0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

왓 U+C653 Unicode文字

Unicode

U+C653

数値文字参照

왓 왓

URLエンコード(UTF-8)

%EC%99%93

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE WAS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7JmT

「왓」に似ている意味の文字

「왓」に似ている形の文字

「왓」の文字を含む単語

왓の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

왓の文字を使った例文

(왜 했나), (왜 오지 않았나), (왜 그랬나) 마음속으로 계속해서 물어보는 것 같다. 어떤 일도 완벽하게 처리하고, 자신감 넘치는 모습을 보이는 모습을 보면, 늘 이런 질문이 생각난다. 왜 그런 자신감을 가지고 있는 것일까? 그 이유는 어디에 있을까? 왜 가슴 벅차는 순간이 오면 선생님께 감사의 말씀을하지 않았었을까, 모교를 찾아가지 않았었을까, 부모님과 함께한 여행을 더 많이 가지지 않았었을까 하는 생각도 자주 든다. 하지만 지금이라도 늦지 않았다. 왜 그렇게 생각하냐면, 지금 이 시점에서도 아직 해볼 수 있는 선택, 느낄 수 있는 순간들이 있기 때문이다. 내가 해본 적 없는 일, 가보지 않은 장소, 만나보지 않은 사람들로 가득한 세상. 그때는 개발자라는 직업에 대한 꿈을 가졌었지만, 그 길을 선택하지 않았다. 하지만 코드 한 줄씩 치면서 성취감을 느낀 적은 언제였을까? 그리고 만약이라도 그 의지를 끊고 있다면, 다시 돌아올 수 있을까? 자신의 운명을 인터넷이나 다른 사람의 이야기에 맡기지말고, (왜)이라는 생각을 멈추고 일단 도전해 보는 것이다. 예전에는 글쓰기라는 것이 이렇게 두려운 일이 아니었다. 하지만 언제부터인가 글을 쓸 때, 왜 이 단어를 써야할까, 이런 문장을 써도 될까, 저런 느낌을 적어도 될까 많은 생각이 들게 되었다. 하지만 이젠 그 생각도 버릴 수 있는 용기를 가지고 있다. 왜냐하면 예술적인 자유에 따라 이 글을 잘 쓰는 것이 아니라, 적어도 이 글로 인해 누군가와 공감할 수 있는 영감을 얻어 내면 그만이기 때문이다. 때로는 질문 없이 서두르고, 그저 일을 처리해야 할 때가 있다. 하지만 이 질문을 거스르는 것이 진정한 성취일까? 왜 그렇게 해야 하는 것일까? 그것이 내게 가치 있는 것일까? 하나 하나의 선택과 그 선택에 따른 삶은 지금 이시점에서도 나에게 보상을 줄 수 있는 것이다. 왜 그렇게 생각하나? (왜)라는 의문 하나로도 더 멋진 내일로 연결될 수 있는 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)