0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

엇 U+C5C7 Unicode文字

Unicode

U+C5C7

数値文字参照

엇 엇

URLエンコード(UTF-8)

%EC%97%87

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE EOS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7JeH

「엇」に似ている意味の文字

「엇」に似ている形の文字

「엇」の文字を含む単語

엇の説明

Korean
Etymology
Analyzable as 어 (eo) +‎ ㅅ (-s).
Pronunciation
(SK Standard/Seoul) IPA(key): [ʌ̹t̚]Phonetic hangul: [얻]
Interjection
엇 • (eot)
...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

엇の文字を使った例文

, あの時、あの場所で出会ったとき、私たちの運命は交錯し始めた。たった一度の出来事が私たちの人生を変えました。私たちは彼女と一緒にいた友達のいずれかではありませんでしたが、偶然彼女たちと同じ食堂にいました。私たちは彼女達の話をしていて、彼女達は私たちが聞いていることに気づき、私たちのテーブルに移動してきました。 彼女たちは私たちに自己紹介をし、何かを話し始めました。しかし、私たちは真剣に聞いていませんでした。私たちは彼女たちの言葉よりもお互いに話すことに夢中になっていました。彼女たちは私たちに興味がないように感じましたが、私たちは彼女たちに出会うことに興奮していました。 私たちは最終的に別れを告げましたが、彼女たちの印象は私たちに残りました。私たちは何となく彼女たちを知っているような気がしました。不思議なことに、私たちは次の日に同じ場所で再び会いました。彼女たちは私たちを見つけ、再び我々と話をし始めました。 その後、私たちは彼女たちと毎日のように会うようになりました。私たちは彼女たちとなりました。それはまるで、運命のようでした。私たちが偶然出会った場所があったおかげで、私たちはお互いを見つけることができました。 今でも、私たちはその出会いを覚えています。あの場所と私たちの関係は、私たちの結婚式でも言及され、彼女たちは私たちの最も親しい友人の一人です。私たちは彼女たちを感謝しています。もし彼女たちが私たちに興味を持っていなかったら、私たちは決して出会わず、結婚していなかったかもしれません。 結局、出会いは偶然ではありますが、新しい友人やパートナーを見つけることができる貴重な機会です。私たちは、人生の中で出会った誰かを軽視しないように心がけることが大事だということを教えられました。彼女たちとの出会いは私たちに、人生には目に見えない糸がたくさんあることを思い出させます。彼女たちは私たちの人生に、それを思い出す糸を与えてくれたのです。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)