0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

얯 U+C5AF Unicode文字

Unicode

U+C5AF

数値文字参照

얯 얯

URLエンコード(UTF-8)

%EC%96%AF

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE YAEC

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7Jav

「얯」に似ている意味の文字

「얯」に似ている形の文字

얯の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

얯の文字を使った例文

한 가을바람이 불어와서, 지나가지만 그리움을 남긴다. 은 뭉긋해진 가을잎을 살며시 스쳐지나가면서, 벌써 추운 겨울이 머쓱한 그림자를 쫓아오고 있다는 것을 알려준다. 은 어디론가 떠날 준비를 하고 있는 느낌이 든다. 그 신중한 걸음걸이와 같은 은, 모든 것이 떠나가야 할 때, 그 자리에서 소중한 것들을 잘 간직하고 만다. 나는 같은 존재가 되고 싶다. 소소한 물건 하나에도 기쁨을 느끼며, 소소한 순간 하나하나를 소중히 여기며 살아가고 싶다. 그리고 그 자리에서 내 인생에 남는 것들을 만들어 낼 수 있다면, 가치 있는 존재가 되는 건 아닐까? 하지만 내가 이 되기 위해서는 먼저 그 자리에 멈춰서야 한다. 지금 내가 있는 자리를 멈추고, 내 안에 있는 아이를 찾아볼 필요가 있다. 일상에 지친 내 이마 위로 한 솜사탕 구름이 스쳐지나간다. 그 구름처럼 가볍고 흉내 내기 쉬운 것들이나, 멋진 겉으론 가지지 않은 내면을 가진 것들과 벗어나기 위해서 내면을 되돌아볼 필요가 있다. 그것이 바로 나에 대한 감사와 생각이 나는 순간에, 진심으로 알고 싶은 내 자신을 발견하기 위해서다. 은 슬퍼 보이지만, 앞으로의 재미있는 일들을 기대할 수도 있다. 그 뜨거운 바람이 불어와서 지우쳐버린 것 같아 보이던 것들이 다시 살아날 때, 내 발치에서 어디론가 행진할 때, 은 신중하게 걸음을 내딛으며 나를 인도해 줄 것이다. 내일은 더 나은 날을 위해서. 더 중요하게 여겨야 할 것들을 알려줘서. 그리고 아직 하지 못한 일들이 찾아올 때는, 나는 처럼 뒤돌아보는 결단력을 가질 수 있기를 바란다. 만약 내가 그곳에서 먼저 나선다면, 떠나가야 할 것들이 내게 다가오는 걸 놓칠 수 도 있다. 허무한 상황을 놓치는 것보다, 그곳에 머물러서 중요한 것들을 관찰할 수 있다면 두 마리 토끼를 다 잡을 수 있다는 말처럼 내게 더 많은 것들을 선사할 것이다. 으로 인해, 나는 항상 나 자신이 있어야 한다는 것을 기억할 것이다. 멋진 것들을 찾지만, 내 안에 있는 아이와 함께 살아가야 한다는 것을 알기 때문에, 내 인생을 더욱 풍요롭게 만들어 나갈 수 있을 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)