0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

쇑 U+C1D1 Unicode文字

Unicode

U+C1D1

数値文字参照

쇑 쇑

URLエンコード(UTF-8)

%EC%87%91

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE SWAELT

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7IeR

「쇑」に似ている意味の文字

「쇑」に似ている形の文字

쇑の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

쇑の文字を使った例文

하고 소리를 내는 차가운 바람이 불고 있는 지금, 나는 혼자서도 일이나 생각에 빠져들지 않을 수 없다. 매일 같은 일상에 지쳐 있던 나는 어느 날, 하던 바람이 내게 무언가를 전달하고 있는 듯한 느낌을 받았다. 나는 눈을 감고 깊게 숨을 들이마셨다. 그리고 눈을 뜨며 주변을 살펴보았다. 첫 눈에 보이던 것은 부서진 담과 그 위에 어울린 노란 잎과 작고 깨끗한 쇠밥죽이었다. 비록 쇠밥죽도 담도 부서지고 말았지만, 그 속에는 살아남은 작은 혼의 흔적이 여전히 유지되어 있었다. 나는 그 모습을 보고 소리와 함께 나의 새로운 시작을 느꼈다. 그 작은 쇠밥죽과 노란 잎이 내게 전하는 것은 나 자신을 버리지 않고 끝까지 살아나는 것이라는 것이었다. 그동안 난 삶의 어려움 앞에서 자신을 버리고 기권하는 일이 많았다. 하지만 이렇게 작지만 단단한 쇠밥죽이 버틴 것처럼 나도 내 인생의 작은 시련들 속에서 나 자신을 버리지 않고 살아남아야 한다는 것을 깨달았다. 소리를 들으며 내게 온 바람은 나의 마음속의 작은 씨앗을 키워 주는 것 같았다. 이제 내가 살아남은 새로운 시작이야 말로 더욱 많은 시간과 노력이 필요한 일이지만, 그 작은 쇠밥죽의 생명력처럼 나도 내 마음속에 깊게 살며 작은 것부터 조금씩 꾸준히 쌓아나가야 한다는 것을 깨달았다. 나는 이제 기권하거나 포기하지 않을 것이다. 누구보다도 나 자신에게 의지하며, 작은 것에서부터 차츰 나아가겠다. 나 자신을 버리지 않고 살아 지금보다 더 나은 내일을 위해, 소리와 함께 나의 마음속에 희망의 씨앗을 심어보겠다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)