0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

쇏 U+C1CF Unicode文字

Unicode

U+C1CF

数値文字参照

쇏 쇏

URLエンコード(UTF-8)

%EC%87%8F

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE SWAELB

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7IeP

「쇏」に似ている意味の文字

「쇏」に似ている形の文字

쇏の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

쇏の文字を使った例文

이라는 글자는 한국어에서 상당히 생소한 글자 중 하나입니다. 이 글자를 가지고 여러 가지를 표현할 수 있지만, 제가 제안하는 표현은 바로 '씩씩함'입니다. 씩씩함은 우리말에서 자주 쓰이는 단어 중 하나입니다. 이 단어는 어떤 상황에서도 불굴의 정신과 대처능력을 지니는 사람들을 표현합니다. 그렇다면, 이라는 글자는 이러한 씩씩함과 어떤 연관이 있을까요? 이라는 글자는 '상자타워'라는 뜻을 지니기도 합니다. 이 의미를 다시 생각해보면, 높이 솟은 상자타워는 매우 견고하면서도 강하다는 이미지를 떠오르게 합니다. 그리고 이러한 이미지는 씩씩한 사람의 모습과 자연스럽게 연결됩니다. 또한, 이라는 글자는 서로 연결되어 서로를 지탱하는 모습을 보여줍니다. 이 해석은, 우리의 인생에서도 큰 도움을 줄 수 있습니다. 우리는 서로를 지탱하고 도와주며, 이렇게 함께 해야만 삶을 더욱 풍요롭게 살아갈 수 있습니다. 이라는 글자는 외모상으로는 높은 모습을 보여주지만, 그 내부에는 열정과 끈기, 그리고 자신감을 지니고 있습니다. 이러한 특징들이 결합되어야 비로소 우리는 씩씩한 모습을 보일 수 있을 것입니다. 그렇다면, 이 글에서 얻을 수 있는 가장 큰 교훈은 무엇일까요? 바로 '강한 사람이란 높은 곳에 있지 않고, 내면의 깊은 곳에서 오는 것'이라는 것입니다. 우리는 그저 남들보다 높고 강한 모습을 가져야 한다는 것에 몰두하느라, 내면에서 나오는 씩씩한 모습을 놓치고 있습니다. 이 글을 통해, 우리는 자신의 내면을 다시금 되새겨보며, 끝없이 씩씩한 삶을 살아나가기를 바랍니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)