0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뾜 U+BF9C Unicode文字

Unicode

U+BF9C

数値文字参照

뾜 뾜

URLエンコード(UTF-8)

%EB%BE%9C

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BBOEL

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 676c

「뾜」に似ている意味の文字

「뾜」に似ている形の文字

뾜の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뾜の文字を使った例文

한 한여름, 어느 날 밤 나는 바다에서 잠을 자고 있었다. 어디론가 달려가고 싶은 욕구가 나를 사로잡고 있었는데, 그 순간 바다 건너편에 하게 번지고 있는 불빛이 눈에 들어왔다. 그 보름달 아래, 나는 한 파도를 헤치며 그 불빛을 향해 수영을 시작했다. 한 파도는 끊임없이 다가와 내 몸을 휘감고 있었다. 그러나 나는 한 바다 위에서 잊혀진 듯한 내 자신을 발견할 수 있었다. 생각 없이 허공에 솟아오르는 파도를 따라 할말없이 헤엄쳤다. 그리고 눈 앞에 펼쳐진 한 조망을 내 마음속에 담아두려고 했다. 언제나 해변에서 무거운 일상과 스트레스를 잊을 수 있는 나에게 바다는 다른 의미를 지니게 되었다. 바다를 바라보면 누구든지 깊게 생각하게 되는 것 같다. 한 파도의 소리를 들으며 마음을 비우기 시작해 참으로 평온한 마음을 느낀 적이 많다. 사실 나는 바다가 가진 한 매력을 이제야 알아차렸다. 내 마음속에서 한 파도와 조망이 새롭게 태어났다. 그리고 이제부터는 한 바다 위에서 내 안락한 자리를 찾기 위해 언제나 습관처럼 바다를 찾게 될 것이다. 바다는 나에게 큰 위안을 줄 뿐만 아니라 삶의 모든 것을 사르는 최고의 영감이기도 하다. 하게 열린 바다는 동시에 무한한 가능성이 있는 공간이다. ‘’이란 글자는 혼란스럽고 불확실한 상황을 의미하기도 하지만, 바다와 같은 넓은 공간에서는 그런 상황에서도 새로운 가능성과 기회를 찾을 수 있다. 따라서 나는 한 바다에서 새로운 계획을 세우고 나만의 새로운 길을 찾아 떠나기로 마음먹었다. 그래서 나는 이제 한 바다를 찾아 떠나야 한다. 내 앞에는 많은 어려움과 까다로운 문제가 있을 수 있겠지만, 한 파도와 더불어 그것을 해결해 나갈 것이다. 바다는 어디든지 있을 수 있는 곳이지만, 그 중에서도 내게 가장 의미 있는 곳은 바로 내 마음 속에 있는 한 바다일 것이다. 그리고 언제든지 거침없이 나아갈 수 있는 새로운 길을 찾아 나아가겠다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)