0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뽁 U+BF41 Unicode文字

Unicode

U+BF41

数値文字参照

뽁 뽁

URLエンコード(UTF-8)

%EB%BD%81

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BBOG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 672B

「뽁」に似ている意味の文字

「뽁」に似ている形の文字

「뽁」の文字を含む単語

뽁の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뽁の文字を使った例文

」は、韓国語で「ポックン」という意味があります。この言葉には、様々な意味合いがありますが、その中でも特に面白い意味合いは「突然の出来事によって人が唖然とする様子」を表すことです。 たとえば、あなたがいつも通りに歩いていたところで急に前方から犬が走ってきて、ぶつかって来た場合、その瞬間あなたは「」という感覚を覚えます。それは、突然起こった出来事によってあなたが興奮している様子を表します。 この「」という言葉は、日常生活の中でもよく使われます。たとえば、テスト結果を見た時に予想外の点数が出た場合、「あれ?こんなに良い点数が出るなんて、っとした!」という言い方があります。また、急に恋人から別れ話をされた場合、「彼女に別れ話を言われた瞬間に、びっくりしてしました」という言い方もあります。 「」という言葉は、驚きやショックを表現するだけでなく、ユーモアや面白さも表現することができます。たとえば、友人が会社の机の上に留守番していた猫の写真を載せたところ、みんなが「おお、可愛い猫だね!した!」と言うように、楽しい出来事にも使えます。 しかしながら、「」はあくまで瞬間的な驚きを表現することができる言葉であるため、長い間持続されるような出来事には使えません。たとえば、旅行先で素晴らしい景色を見たときは、「すごい景色だね!」と言う方が自然であり、「した!」というのは違和感があります。 韓国語には、他にもたくさんの面白い言葉がありますが、「」という言葉は、日常生活の中で思わず使ってしまうことが多い言葉の一つです。思わず「」と言ってしまった瞬間に、周囲の人々が一斉に笑い出す光景は、韓国語を勉強する上での楽しい思い出の一つとなることでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)