0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

봆 U+BD06 Unicode文字

Unicode

U+BD06

数値文字参照

봆 봆

URLエンコード(UTF-8)

%EB%B4%86

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BOBS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67SG

「봆」に似ている意味の文字

「봆」に似ている形の文字

봆の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

봆の文字を使った例文

이라는 글자는 그저 우연한 결합으로 태어난 알파벳일 뿐이다. 그렇다면 이 글자는 단어가 될 수 있을까? 우리말에서는 음절이 하나 이상이면 단어로 인정되지만, 은 음절이 하나 뿐이기 때문에 단어로 인정되지 않는다. 그렇다면 봄과 봇의 중간에 위치한 이란 글자는 어떤 역할을 할까? 우리에게는 가끔씩 그저 사소한 것이나 어떤 것들이 우리에게 미치는 영향력이 크다. 우리는 나보다 낫다던가, 또는 지금 당장으론 의미를 모를 수도 있는 무언가의 영향을 받을 때가 있다. 이러한 것들이 모여 우리의 생활에 크고 작은 영향을 끼치며 우리를 바꿔놓는다. 그리고 그 중 하나가 일 수 있다. 봄과 봇의 중간에 위치한 이란 글자는 작지만 중요한 역할을 할 수 있다. 이 글자는 결합하는 두 글자의 중간에 위치함으로써, 하나의 새로운 글자, 또는 하나의 새로운 단어를 형성할 수 있다. 이렇게 극히 작은 것이라도, 발견되면 그것을 새로운 가능성을 창조하는 것이 바로 인간의 특징 중 하나이다. 우리는 우리의 삶 속에서 가치가 없다는 것을 생각해서는 안된다. 작으면서도 중요한 것들 속에서, 우리는 발견되어야 할 가능성이 담긴 것을 만날 수 있다. 역시, 그런 새로운 가능성을 창조하는 것일 수 있다. 반드시 큰 것이 아니더라도, 작은 것 속에 큰 가능성이 담겨있다는 것을 잊지 말자.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)