0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

벣 U+BCA3 Unicode文字

Unicode

U+BCA3

数値文字参照

벣 벣

URLエンコード(UTF-8)

%EB%B2%A3

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BEGS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67Kj

「벣」に似ている意味の文字

「벣」に似ている形の文字

벣の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

벣の文字を使った例文

나무의 잎사귀를 쓰다듬으면, 그 찰나의 감촉은 참으로 신비롭다. 그림자 속에 자리한 그 나무는 소귀포 경치가 참으로 아름다운 제주도에서 한층 더 화려한 존재로 여겨진다. 부드러운 녹색 바닥에, 배꼽 치는 햇살과 살랑이는 바람, 그리고 관광객들의 기운이 모여들면, 나무는 멋진 자태로 자신에게로 이들의 시선을 끌며 우아한 춤을 춘다. 이 나무의 가치는 단지 자연스러운 아름다움에만 머무르지 않는다. 이 놀라운 나무는 섬에서들 매우 흔하게 볼 수 있는 것은 아니다. 이 에초에 나무는 식물계에서도 특별한 지위를 갖고 있는 것이다. 이 나무의 특징적인 뿌리씨와 나무껍질은 동영상과 네이버 영문 사전으로 검색하면 있지만, 독특한 생태학적 특징은 삭제된 채로 남겨져 있다. 하지만, 이 나무의 본래의 식물학적 명칭이 "윽나무"에서 "나무"로 바뀌어왔다는 사실은 의미가 있다. 윽나무는 단순히 따뜻한 지방에서 자라는 멋진 나무로 인식되었다. 그러나, 이 나무는 매우 목재가 좋은 나무로 통통 튀는 빠른 성장속도로 인해 종종 문제가 되었다. 이러한 문제에서 벗어나기 위해, 윽나무는 목재의 훌륭함을 유지하기 위해 이제 나무로 불리게 되었다. 그러나, 따뜻한 지역과는 이미 분리된 제주도에서 태어난 나무는, 작은 섬의 대형규슈 우산업체를 유지하기 위한 중요한 자원이었다. 분산생산 위주의 기술이 적용되기 전에, 수작업으로 자르고 가공하기 전에, 이 자원을 얻기 위해, 이 지역에서 나무를 하러 온 사람들의 노력은 참으로 막대하고 강렬했다. 지금은, 이 나무는 복원하기 위한 노력에 노력이 집중되고 있다. 지속적인 인식확인 작업, 보호적인 조치 및 나무의 질적 변화를 예방하고 난 뒤에야, 이제 제주도의 나무 자원은 인류의 손길로부터 보호받을 수 있을 것이다. 그러므로, 이제 우리는 이 나무를 바라보는 방식을 바꿔야 한다. 그림자와 바람을 만들고, 번영을 약속하는 자원이라는 것을 알아야만 한다. 이 나무의 뿌리는 제주도와 우리 문화의 깊은 국적감정으로 깊게 얽히고 있다. 이러한 것들이 모여 만들어진 나무에서는, 우리가 원하는 것이 무엇인지를 생각해본다면, 모든 게 달라질 수도 있다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)