0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

묳 U+BB33 Unicode文字

Unicode

U+BB33

数値文字参照

묳 묳

URLエンコード(UTF-8)

%EB%AC%B3

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE MYOH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66yz

「묳」に似ている意味の文字

「묳」に似ている形の文字

묳の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

묳の文字を使った例文

이란 한글로 쓰인 글자 중에 가장 생소하게 느껴지는 글자 중 하나이다. 자체로는 어떤 뜻을 갖고 있지 않지만, 그 모양이 꽃잎을 닮고 있어서 시각적으로는 아름답다. 그렇다면 이란 글자를 이용해서 어떤 이야기를 전달할 수 있을까? 친구들과 여행을 가면서 이라는 도시를 방문했다. 이 도시는 발전이 빠르게 이루어져서 고층 빌딩이 우뚝 솟아있고, 대규모의 쇼핑몰이 줄지어 있었다. 하지만, 나는 그런 것들에는 별 관심이 없었다. 그 대신, 도시 가장자리에 위치한 한 곳에서 나는 정말 아름다운 꽃들이 늘어서 있는 모습을 볼 수 있었다. 그리고 그 꽃들의 모습이 너무나도 흥미로웠다. 꽃은 특이한 생김새를 가지고 있었다. 꽃잎은 보라색 계열이며, 그 모양은 마치 별자리처럼 묶여있었다. 눈으로 볼 때에는 얼핏 무언가 혼란스러운 것 같기도 했지만, 조금 더 깊이 들여다보면 그 속에는 미세한 생명력이 넘쳐나는 모습이 보였다. 나는 꽃들을 바라보면서 자연의 위대함을 느낄 수 있었다. 이 도시에서는 이만한 자연의 아름다움과 생명력을 찾을 수 있는 곳이 없었기 때문에, 나는 더욱 더 그 꽃들에게 빠져들고 싶었다. 이 꽃들이 갖고 있는 미세한 생명력과 아름다움은 내 삶에 큰 영감을 주었다. 나는 이번 여행을 통해 이라는 도시를 경험하면서, 우리가 살아가는 세상에는 아름다움이 넘쳐나고, 그 아름다움은 언제든 우리의 영감이 될 수 있다는 것을 깨달았다. 함께 여행을 한 친구들도 나와 함께 꽃들을 바라보며 삶의 아름다움을 느낄 수 있었다. 이라는 도시에서 나는 자연의 아름다움을 발견하고 그것이 내 삶에 영감을 주었다. 이제부터는 우리 주변의 아름다움을 찾아내면서, 그것을 우리의 삶에 반영해나가고 싶다. 이렇게 아름다움을 발견하고, 그것이 우리의 영감이 될 수 있다는 것을 꽃을 통해 깨닫게 되었다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)