0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

멨 U+BA68 Unicode文字

Unicode

U+BA68

数値文字参照

멨 멨

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A9%A8

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE MESS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66mo

「멨」に似ている意味の文字

「멨」に似ている形の文字

멨の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

멨の文字を使った例文

(Maen)은 옛날 당시의 한국말로 '사라졌다' 혹은 '없어졌다'는 뜻을 가지고 있습니다. 하지만 이러한 말과 함께 그것이 사용되는 상황에 따라서, 그 의미는 달라질 수도 있으며, 함축적인 의미 역시 내포된 경우가 많습니다. 예를 들어서 '우리 집에는 이젠 어.'라는 말은 와닿지 않을 수도 있습니다. 그러나 '그녀가 돌아가 버렸다. 이젠 어.'라는 문장에서는 그 의미가 더욱더 잘 전달됩니다. 이에 따라서, 작가나 시인들이 시를 쓰거나 글을 쓸 때 을 사용해 표현력을 높이기도 합니다. 또한, 이 사용되는 맥락에 따라서 부정적인 의미를 내포하기도 합니다. 예를 들어서 '내게는 전혀 관심이 어.'라는 문장에서는 '내게는 아무도 신경쓰지 않는다.'는 의미를 가지고 있습니다. 하지만 때로는 을 사용해 긍정적인 의미를 내포하기도 합니다. 예를 들어서 '이제 어, 내가 꿈꾸던 이 순간이.' 라는 말에서는 '모든 것이 이루어졌다.'라는 의미를 가지고 있습니다. 은 또한 음악이나 영화, 드라마 등에서도 사용되는 경우가 있습니다. 특히나 슬픈 분위기에서 적극적으로 사용되곤 합니다. 예를 들어서 '너를 보내고 어.' 라는 가사에서는 '내가 너를 그리워하며 이젠 널 보내 놓았다.'는 의미를 가지고 있습니다. 이렇듯 은 맥락에 따라서 그 의미가 달라지기도 하지만, 문장 내에 삽입될 경우 흥미로운 효과를 만들어낼 수 있습니다. 특히나 시나 소설에서 일부러 을 사용해 은유적인 표현을 쓰는 경우도 있습니다. 이 가진 다양한 뉘앙스를 잘 파악하고, 그것을 이용해 좀 더 풍부한 표현을 만들어내는 것은 글쓰기에 있어서 매우 중요합니다. 따라서 은 단순한 단어가 아니라, 다양한 상황에서 다양한 뉘앙스를 갖는 말이라고 할 수 있습니다. 말 그대로 이 사라지지 않는 것처럼, 은 우리의 삶 속에서 다양한 모습으로 살아 숨쉬고 있습니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)