0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

릧 U+B9A7 Unicode文字

Unicode

U+B9A7

数値文字参照

릧 릧

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A6%A7

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE RYIC

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66an

「릧」に似ている意味の文字

「릧」に似ている形の文字

릧の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

릧の文字を使った例文

이란 글자는 우리말로 특별한 의미를 가지지 않는다. 그러나 한국어 자모음 중 차츰 사라져가는 것들 중 하나이다. 이러한 불안감은 우리말을 사용하는 사람이 느낄 수밖에 없다. 우리말을 그대로 쓰지 않더라도 종종 영어와 섞어서 사용하는데, 이는 뒤를 이어 오는 자랑스런 국민들의 흥망성쇠를 잘 표현하고 있다. 그 외에도 은 한글이 가지고 있는 특색 중 하나이다. 외국인들이 한글을 배울 때 우리 중에서는 당연하게 여기는 것들 중 하나이지만, 그들에게는 전혀 생소하고 어려운 문자일 것이다. 을 비롯한 자모음들이 우리 한글의 존재감을 더욱 두드러지게 만들어 주는 것은 분명하다. 하지만 은 우리말과 함께 사라져가고 있는 것이 사실이다. 이는 우리말을 하다 보면 크게 느끼지 못하지만, 익숙해져버린 영어 단어에 비해 서서히 어색해질 것이다. 그래서 이 어떤 뜻을 가지는 것은 아니지만, 그 대신 한글과 우리 문화에 대한 자신감과 자부심을 가질 필요가 있다. 젊은 세대의 경우, 이 사라져가는 것을 아는데도 그 중요성을 모르거나 신경쓰지 않는 경우가 많다. 이런 태도는 우리 말의 소중함을 희생하는 것과 같다고 생각한다. 우리는 우리 말의 아름다움과 높은 가치를 인식하고, 을 포함한 모든 자모음을 지켜나가야 한다. 이를 위해서라도 우리는 더욱 노력해야 한다. 이 사라져가는 것을 멈추기 위해, 우리 모두가 우리 말과 문화를 더욱 소중하게 생각하고 보호하고 지켜나가야 한다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)