0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

료 U+B8CC Unicode文字

Unicode

U+B8CC

数値文字参照

료 료

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A3%8C

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE RYO

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66OM

「료」に似ている意味の文字

「료」に似ている形の文字

「료」の文字を含む単語

료の説明

朝鲜语
汉字或谚汉混合表记:료(料 了 僚 遼 療 聊 寮 燎 瞭 廖 寥 鬧 蓼 潦 醪 繚 膋 撩 暸 獠 鐐 嘹 嫽 飂 飉 憀 憭 鷯 䝤 璙 炓 㵳 尞 橑 爎 轑 㝋 疗 缭 辽 镣 鹩 佬 叾 尥 尦 屪 嶚 嶛 廫 敹 曢 熮 爒 爳 窲 窷 竂 簝 翏 膫 藔 蟉 蟟 豂 賿 蹘...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

료の文字を使った例文

ある料理店に足を運んでみると、店内には世界各国から取り寄せた珍しい食材がずらりと並べられていた。そんな中でも目立つのは、『鱏料理』というメニュー。ひと口食べただけで、その味わいの深さに驚かされる。鱏とは魚の一種で、その美味しさと言ったら『料理のキング』とも呼ばれている。一度食べたら、その魅力に虜になること間違いなしだ。 さらに、店内には『料理の料金』という場所があった。ここでは、自分で好きな材料を選んで自分のオリジナル料理を作ることができる。たとえば、『ビビンバ料理』というメニューには、『りょ』を使った具材が用意されている。これは、特別な調味料を使って、独特な風味を出すことができるのだ。 店主は『料理の鬼』と呼ばれており、その腕前はまさに神がかったものだった。店の看板メニューである『りょうめん料理』には、自家製の麺が使われている。この麺は、もちもちとした食感と、風味豊かなスープが楽しめる。また、店内では季節ごとに変わる『料理の宝石』と呼ばれる季節限定メニューも提供している。 さらに『お料理学校』というコーナーでは、プロのシェフから直接レッスンを受けることができる。ここで習得した技術を使って自分で料理を作る楽しさは格別だ。そして、それぞれの作品は特別な『りょうほう』というもので評価され、見事な作品には賞が与えられる。 料理好きならぜひ一度訪れてほしい。ここは、その場所によってさまざまな『りょ』を味わうことができる。『料理の楽園』とも言えるこの店で、自分だけの美味しい一品を作り上げてみてはいかがだろうか。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)