0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

룋 U+B8CB Unicode文字

Unicode

U+B8CB

数値文字参照

룋 룋

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A3%8B

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE ROEH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66OL

「룋」に似ている意味の文字

「룋」に似ている形の文字

룋の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

룋の文字を使った例文

(簾)이란 한자를 보면 문양들이 세로로 나열돼 있어서 낯설게 느껴질 수 있습니다. 하지만 그 형태는 윗부분이 열린창문, 아랫부분이 커튼 모양을 연상시키는데요, 그 어디에도 꽂을 팔이나 설치물 없이 간단한 걸레장처럼 막을 내릴 수 있는 매우 실용적인 제품입니다. 그렇지만 우리는 멀리있는 일본에서 기원한 의 역사와 현재의 사용법에 대해 잘 알지 못합니다. 의 역사는 여러 가지 이론이 있으나, 가장 대중적으로 전해지는 것은 집안의 어머니들이 차가울 때 사용하는 창문커튼에서 시작된 것으로 알려져 있습니다. 창문을 약간 열어놓고 커튼을 내림으로서 햇빛과 난방을 효율적으로 조절하는 방법이었죠. 이후 없어지지 않는 유행으로 그 디자인도 일상생활에 맞게 변해왔습니다. 그리고 이제는 다양하고 많은 용도로 사용하는 제품으로 자리잡았습니다. 대표적인 것은 아마도 부엌에서 이용하는 식물가리개[제니커]일 것입니다. 올초까지만 해도 실내에 식물 한 두개정도는 자연스럽게 소품같이 배치되는 것이 원칙이었죠. 그러나 요즘에는 집안 곳곳의 식물들이 으로 가려져 더욱 오래 보존되고 있다는 사실을 알게됩니다. 그리고 저는 요즘 집안에서 가장 많은 을 사용하는 곳이 바로 베란다입니다. 차가운 바닥과 바람으로부터 안전하게 보호해주는 역할을 한다는 것 뿐만 아니라, 겨울철 감귤과 오렌지 등의 열매들도 이곳에서 활짝 피어나며 경제적인 효과까지 있습니다. 은 또한 다양한 종류와 특성을 가지고 있습니다. 예로는 투명한 유리를 연상시키는 유리마냥 사람의 시선을 가리지 않아, 가구의 각종 장식품 들을 따로 봉제해서 사용하는 유리장식 , 식물에 취미가 있는 집안에는 방금 말했듯이 식물을 가리는 식물가리개 , 그리고 정취가 있는 커텐 디자인의 룻, 감성적인 분위기 조성을 위한 맞춤형 까지 많은 종류가 있습니다. 은 매우 실용적이면서도 세련되게 디자인된 제품이라고 할 수 있습니다. 우리나라에서는 아직 카페나 고급 레스토랑, 호텔 등에서만 보여지기 시작한 제품, 그러나 일본에서는 일상에서 자연스럽게 다양한 형태를 가진 이 사용된다는 것을 우리도 만큼은 알아두어야 할 것 같습니다. 을 이용하여 간단한 일상 속에서도 우리의 생활을 편리하게 만들고 동시에 깔끔하며 세련된 분위기를 조성하는 것이 가능합니다. 이러한 이 일상 속에 어떻게 활용될 수 있는지 여러 가지 방법을 생각해보면 어떤 새로운 아이디어가 드러날지 기대가 됩니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)