0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

략 U+B7B5 Unicode文字

Unicode

U+B7B5

数値文字参照

략 략

URLエンコード(UTF-8)

%EB%9E%B5

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE RYAG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6561

「략」に似ている意味の文字

「략」に似ている形の文字

「략」の文字を含む単語

략の説明

朝鲜语
汉字或谚汉混合表记:략(略 掠 畧 攊 圙 撂 洜 㑼 㗉 㨼 䂮 䌎 䛚)[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

략の文字を使った例文

, 이 한 글자에 내면의 감정과 외면의 표현을 모자란 우리의 언어는 이 글자 하나로 말을 끝낼 수 있다. 짧고 굵고, 소리도 크지만 의미는 다양하다. 은 생에 가까운 느낌이다. 모든 것을 끝까지 말하지 않아도 되는, 경솔한 말의 생. 또한 무려 4음절을 대신하는 가치가 있다. '뭔가 더 이야기할 게 있지만 더 말하기는 귀찮다', '정확히는 뭐라고 말해야 할지 모르겠지만, 말할 필요도 없을 것 같다'는 의미가 에 담겨있다. 하지만 은 마음의 속박이다. 말로 표현하지 못한 이상한 불안과 불편함이 느껴질 때, 은 그 불안을 쉽게 해결하지 못한다. 오히려 이 더 큰 반향을 일으킬 때도 있다. 하는 것이 언제나 최선인 것이 아니라는 것이다. 그러나 누가 봐도 말하고 싶지도 않은 말을 굳이 하지 않아도 되는 상황에서, 은 꼭 필요한 도구가 될 수 있다. 상대방의 마음을 해치지 않으면서도, 스스로의 마음을 보호하는 방법이기도 하다. 물론 말을 못하고 그대로 내버려둔다면 그것은 다른 문제를 야기할 수 있다. 그렇기 때문에 상황에 맞게 적절하게 사용해야 하는 것이다. 이란 작은 단어 속에 우리의 언어의 한계가 담겨져 있다. 우리는 언제나 더 많은 언어를 배운다고 해도, 모든 것을 정확히 표현하는 것은 불가능할 것이다. 그러나 은 그 한계를 넘어서는 작은 기묘한 영웅 같다. 굳이 말하지 않아도 이해해주는 마음이 담긴, 우리가 자주 사용하는, 작지만 뜻이 큰 글자이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)