0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뚝 U+B69D Unicode文字

Unicode

U+B69D

数値文字参照

뚝 뚝

URLエンコード(UTF-8)

%EB%9A%9D

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDUG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65qd

「뚝」に似ている意味の文字

「뚝」に似ている形の文字

「뚝」の文字を含む単語

뚝の説明

朝鲜语
〔副〕
(折断声)叭,吧嗒,咯噔
派生词:뚝뚝
(水落声)哗,簌簌
(犹跌落)(成绩、证券)哗啦
戛然
〔副〕
相距很远的样子[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뚝の文字を使った例文

... 단조로운 소리가 들려오는 숲 속에서 나는 발걸음을 잠시 멈추었다. 주변을 둘러보니 무심한 듯한 숲 속의 나무들이 자신의 뿌리로 인해 지면에 '' 하고 굳어져 있었다. 그 순간, 이 숲이 내게 이야기해주는 것이 무엇인지 궁금해졌다. 나는 걷으며 걸어가기 시작했다. 이 소리가 내게 말하는 것이 뭘까? 과연 이 소리가 이 숲이 내게 알리는 메시지일까? 그리고 갑작스럽게 내 눈 앞으로 하나의 광경이 펼쳐졌다. 이쁜 꽃 한 송이가 나의 발 앞에서 '' 하고 지면에 떨어졌다. 나는 놀란 채로 그 꽃을 주목해 보았다. 이 꽃은 숲 속에서 가장 눈에 띄었는데, 이 소리가 이 꽃으로부터 나오는 것일까? 꽃을 자세히 보자, 그러자 이 꽃은 선명한 빨간색으로 물든 동시에 부드러운 꽃잎을 가졌다. 이 꽃은 당연히 숲 속의 나머지 꽃들과는 차별화되는 것처럼 보였다. 하지만 그 때 갑작스러운 귀신같은 것이 내게 목소리를 내며 다가왔다. "여기서 바로 네가 찾던 꽃이 맞아." 이미 난 놀라서 말을 못하고 있었다. "이 꽃은 단순한 꽃이 아니야. 특별한 향기와 함께 네가 원하는 것을 알려줄 거야." 그 순간, 나는 이 꽃이 주는 메시지에 깊이 빠져들게 되었다. 이 꽃은 어느 것이든 알려줄 수 있는 편지지갑의 역할을 했고, 이 꽃이 내게 주는 향기와 따스한 느낌은 나를 모든 스트레스에서 자유롭게 만들었다. 나는 이 숲에서 더 이상 발걸음을 멈추지 않았다. 왜냐하면 나는 이제 이 숲의 모든 것을 알며, 이 꽃을 통해 이제 내가 원하는 것을 찾을 수 있기 때문이다. '' 하는 소리가 끊임없이 나는 이 곳에서 나는 이제 더 이상 목적 없이 돌아다니지 않을 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)