0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

똴 U+B634 Unicode文字

Unicode

U+B634

数値文字参照

똴 똴

URLエンコード(UTF-8)

%EB%98%B4

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDWAL

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65i0

「똴」に似ている意味の文字

「똴」に似ている形の文字

똴の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

똴の文字を使った例文

랑이 작은 고양이는 숲속에서 살아가며, 언제나 궁금한 눈빛으로 주변을 둘러보고 있다. 어린 랑이는 사냥꾼의 삶을 배우기 위해서 항상 어른들을 따라다니며, 이제는 체벌 없이도 더욱 숙련된 사냥꾼이 되었다. 어느 날, 랑이는 부메랑 모양의 나무 조각을 발견하였다. 그것은 어디서 왔을까? 랑이는 그것을 가지고 놀다가, 갑자기 자신의 양쪽 눈 앞에서 분열되어 사라졌다. 랑이는 놀라 움찔하며 주변을 둘러보았다. 이제는 둘로 분열된 두 개의 현실에서 살고 있는 것처럼 느껴졌다. 한쪽 현실에서는 랑이가 계속해서 나무 조각을 가지고 놀면서, 사라진 것이 없었다. 반면, 다른 한쪽 현실에서는 랑이가 나무 조각을 가지고 놀던 것이 갑자기 사라지면서 홀로된 기분이 들었다. 랑이는 이 현상이 무엇인지 이해하지 못하고 있었지만, 그것이 실제로 일어났음을 피부로 느꼈다.그것은 완벽하지 않은 세상에서 발생한 현상이었다. 이후로, 랑이는 다시 그 나무 조각을 찾으려고 하였지만, 두 개의 현실에서 동시에 그것을 가치있게 여기진 않았다. 또 다른 시도를 해봤지만 이번에도 됐던 일이 없었다. 하지만 그것은 랑이의 불안함을 남겨놓고, 이제까지 그가 믿었던 것들을 의심하게 만들었다. 랑이는 종종 그 나무 조각에 대해 생각하며, 세상이 얼마나 불균형하고 완벽하지 않은지에 대해 고민하곤 했다. 그리고 그것은 랑이가 세상을 더 깊게 생각하게 만들며, 자기 자신의 정체성에 대해 더욱 많은 질문을 던지게 만들었다. 그러나 랑이는 이것을 항상 긍정적인 대처를 통해 극복하려 노력했다. 완벽하지 않은 세상에서 살아가는 것은 어렵지만, 그것이 세상의 아름다움과 희망을 창출하는 데 필요한 것과 동시에 치열한 생존전쟁이라고 생각했다. 그렇게 랑이는 자신이 믿는 것들을 전적으로 신뢰함으로써, 그의 삶을 더욱 풍요롭게 만들었다. 그것은 세상이 완벽해도 그가 하고 싶은 일을 하고, 자유롭게 살아갈 수 있는 것과 같다. 완벽하지 않은 세상에서도 랑이는 스스로의 세계를 만들어가며, 자유롭게 돌아다닐 수 있다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)