0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

딙 U+B519 Unicode文字

Unicode

U+B519

数値文字参照

딙 딙

URLエンコード(UTF-8)

%EB%94%99

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DINJ

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65SZ

「딙」に似ている意味の文字

「딙」に似ている形の文字

딙の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

딙の文字を使った例文

, 하나 둘씩 번지는 소리가 들려온다. 나는 잠에서 깨어, 주변을 둘러봤다. 내가 있는 곳은 어디일까, 생각하며 눈을 마주쳤다. 나를 똑바로 바라보는 것은 하얀 쥐이다. "안녕하세요, 제 이름은 이에요." 이는 말하며 작은 턱을 까딱했다. "안녕하세요." 내가 말했다. "저는 누구죠?" "저희 집에 잠이 들어버렸군요." 이가 말했다. "하지만 걱정 마세요. 제가 안내를 해 드릴게요." 그러자 이는 나를 뒤따라 다니며 이곳 저곳을 보여 주었다. 이 곳은 따뜻한 감성이 넘치는 집이었다. 나는 이와 함께 이곳을 살펴보며 내 집 같은 느낌을 받았다. "오늘 저희 집에서는 파티를 준비하고 있어요." 이가 말했다. "참석해 주시면 좋을 거예요." 나는 이와 파티에 참석하기로 결심했다. 그리고 그곳에서 새로운 친구들을 만나며 즐거운 시간을 보냈다. 이래서는 안 될 일이지만, 이의 집에서는 나를 둘러싼 모든 것이 따뜻하고 즐거웠다. 이와 함께한 그 이후로, 나는 딕딕딕 이라는 소리를 들을 때마다 그곳을 떠올리며 미소짓곤 한다. 나는 그곳에서 많은 것을 배웠다. 따뜻한 감성, 친절함, 그리고 소박한 삶의 가치를. 나는 그곳을 떠날 때, 이와 다른 이웃들에게 인사를 했다. "안녕, 다음에 또 올게!" 그리고 나는 뒤를 돌아보지 않고 떠나갔다. 하지만 딕딕 딕딕딕, 딕딕 딕딕이라는 소리를 들으면, 나는 그곳을 떠올리며 눈을 감고 있다. 그리고 이와 함께한 즐거운 시간을 되새기며, 따뜻함과 친절함, 그리고 소박한 삶의 가치를 재생산해본다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)