0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

들 U+B4E4 Unicode文字

Unicode

U+B4E4

数値文字参照

들 들

URLエンコード(UTF-8)

%EB%93%A4

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DEUL

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65Ok

「들」に似ている意味の文字

「들」に似ている形の文字

「들」の文字を含む単語

들の説明

ハングル
構成
ㄷ + ㅡ + ㄹ
文字コード
Unicode
16進: B4E4 들
10進: 46308 들
KS X 1001
16進: B5E9
10進: 46569
朝鮮語
発音
IPA(?): /ˈtɯːɭ/
ハングルでの音声表記: 들:
...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

들の文字を使った例文

너의 집에 갔을 때, 머리카락 위에 작은 ''이 하나 떨어져 있었다. 그 작은 '' 하나 때문에 내가 너의 뒤를 따라 다닐 때마다 내 마음은 설렘이고 고통스럽기도 했다. ''은 분명 인상적인 것이었지만, 왜 그리 강렬한 반응을 일으켰는지는 모르겠다. 하지만 많은 시간이 지났고, 언젠가는 그 강렬함도 사라질 거라고 생각했다. 그리고 그렇게 되었다. 이제는 그저 ''이라는 단어를 듣게 되면 그때로 돌아가고 싶지 않다. 어느 날, 내가 모르는 사이에 너는 떠났다. 그렇게 나를 혼자를 남겨두고는. 내가 너를 찾아 한참을 돌아다녔지만, 단지 그 머리카락 위 하나의 '' 만이 나를 맞이하고 있었다. 그리고 그날부터, ''은 나에게 적히는 또 다른 이야기였다. 부러졌던 '' 하나가 얼마나 큰 의미를 담고 있었는지, 그리고 나와 너의 이야기가 그 속에 얼마나 깊숙히 살아 숨쉬고 있는지를 알게 되었다. 이 세상에서 가장 중요한 것은, 우리가 함께한 추억, 우리가 공유했던 이야기, 그리고 그것을 가지고 떠났던 친구이었다. '' 하나만으로 그의 존재를 상기할 수 있었다. 이제는, 나도 머리카락 위의 ''과 함께 살아간다. 그리고 그것이 내 삶에서 차지하는 예술이나 과학적인 의미를 찾아보지도 않는다. 나에게 ''은 그저 나와의 추억을 감싸주는 방법이고, 자신감과 사랑을 실어주는 물건에 불과하다. 매일매일이 지나갈 때마다, 언젠가 그 또한 실존하지 않는 것처럼 느껴지게 되겠지만, 그것도 걱정할 일이 아니다. 나에게 ''은 앞으로도 그과 함께한 추억을 기억하게 해주며, 나를 지나치는 법적인 변화와 관계없이 나의 삶을 꾸밀 수 있는 방법일 뿐이다. 나는 그을 통해 지금도우리 모두가 함께 한 순간을 새롭게 만어 나가고 있고, 그것을 통해 나는 결코 그 추억을 잃어버리지 않을 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)