0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

늴 U+B2B4 Unicode文字

Unicode

U+B2B4

数値文字参照

늴 늴

URLエンコード(UTF-8)

%EB%8A%B4

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NYIL

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64q0

「늴」に似ている意味の文字

「늴」に似ている形の文字

「늴」の文字を含む単語

늴の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

늴の文字を使った例文

은 한국어에서 사라져버린 글자 중 하나입니다. 이 글자는 바로 'ㆁ'으로 쓰이기도 했는데, '융자음'이라고 불리기도 합니다. 융자음이란 두 자음 사이에서 발음이 융합되어 소리 중간 경계에서 만들어지는 무성자음입니다. 은 한자음으로 쓰이기도 했는데, '옥화'라는 한자가 이에 해당합니다. 옥화란 '고운 화살의 도령'이란 뜻을 가지고 있습니다. 그러나 을 'ㆁ'으로 쓰게 된 구체적인 이유는 잘 밝혀진 바가 없습니다. 하지만 이 사라진 이유는 알려져 있습니다. 1910년대에 일본에 의해 한국이 식민지로 지배되면서 일어나게 된 문자 혁명이 그 원인입니다. 이 때 한글의 자음과 모음의 배치가 현재와 다르게 변경되었고, 한글에서 사용되지 않는 중국어의 문자는 폐지되었습니다. 역시 그 중 하나였습니다. 은 현재는 사용되지 않는 글자이지만, 과거에는 일상에서 자주 쓰이는 글자 중 하나였습니다. 사라진 글자 중에는 외에도 'ㆆ'이나 'ㆂ'과 같이 생소한 글자가 많이 있습니다. 이러한 사라진 글자들은 우리 역사와 문화를 알아가는 데 있어서도 중요합니다. 당시 몇몇 사람들은 이러한 글자들의 재활용을 주장하기도 했습니다. 이들은 현대 한글이 너무 젊고, 조선 시대의 한글이 좀 더 순수하다는 주장을 했습니다. 하지만 시간이 지나면서 현대 한글은 우리의 언어와 글쓰기 습관에 맞게 발전해 나가게 되었고, 과 같은 글자는 사용되지 않게 되었습니다. 이라는 글자는 우리가 사용하는 한글이 얼마나 많은 변화를 겪어왔는지를 보여줍니다. 그리고 이러한 사라진 글자들은 우리에게 현재의 한글을 사용하는 데 있어서도 큰 도움을 줍니다. 우리는 이러한 사라진 글자들도 함께 기억하고 이를 통해 한글의 아름다움과 풍요로움을 알아가야 합니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)