0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뉈 U+B248 Unicode文字

Unicode

U+B248

数値文字参照

뉈 뉈

URLエンコード(UTF-8)

%EB%89%88

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NWELS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64mI

「뉈」に似ている意味の文字

「뉈」に似ている形の文字

뉈の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뉈の文字を使った例文

崇高さと美しさを象徴する紅葉が輝く季節が、あっという間に過ぎ去ってしまった。冬が訪れ、土地は不気味な静けさに包まれる。街灯の光が街を照らし、夜になれば街には人影が微かに見えるだけだ。しかし、その中で唯一明るく、時には神秘的な光を放つ建物があった。 それは、東京のある場所にある海外から来た方たちが滞在するビジネスホテルである。このホテルは、外国で使われている言語が身近に感じられることで知られており、来日した旅行者や、ビジネスマン達の足として評価されている。北欧をイメージした内装は、清潔感と優雅さがある。そして、その中で特に目を引くのが、ロビーに設置された噴水である。 その噴水は、水の流れを美しく見せるために、洗練された技術で作られた穴が大小様々に空いている。そこから水が噴き出し、立ち止まった水滴が少しずつ溜まっていく。小さな水滴が合わさり、どんどん大きくなっていくのを見るのは、まるで自分が時間を感じているようだ。 その中で一つの水滴が、どんどん大きくなっていく。そして、その水滴がちょうど自分の方にやってきた瞬間、不思議なことが起きた。その水滴が、まるで日本語の『ん』の字のように、零れ落ちたのだ。 その一瞬、私たちは興奮した。なぜならば、日本語の中で唯一「ん」で終わる言葉『さようなら』があるからだ。地球の裏側から来た人たちが、日本語で「さようなら」を使うことができるのは、ここビジネスホテルだけだ。その言葉を教えてくれるのは、外国人専門の受付スタッフである。 言葉を学び合う瞬間こそ、国境を越えるドアを開くきっかけとなる。『ん』という文字から、私たちはその扉を開くことができた。私たちはその扉を開いたことで、外国から来た人たちと深いつながりを感じることができた。そして、『ん』という文字が私たちの生活に与えた新しいものを、私たちは感じることができた。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)