0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

놧 U+B1A7 Unicode文字

Unicode

U+B1A7

数値文字参照

놧 놧

URLエンコード(UTF-8)

%EB%86%A7

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NWAS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64an

「놧」に似ている意味の文字

「놧」に似ている形の文字

놧の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

놧の文字を使った例文

은 한국어에서 사용되는 어순 부사로, 대상을 지목하는 기능을 가지고 있다. 은 일반적으로 '저것'을 의미하지만, 상황에 따라 '그것'이나 '이것'을 대신할 수도 있다. 은 단순한 부사로 보이지만, 한국어 문화에 깊이 뿌리 내리고 있으며, 한국어표현에 있어서도 중요한 역할을 한다. 의 역할은 어순 부사로서 대상을 가리키는 것에서 시작한다. 이것은 우리가 일상적으로 사용하는 '저것', '이것', '그것'과 비슷한 기능을 한다. 그러나 은 조금 더 고정된 대상을 가리키는데, 이는 한국어 표현에서 대상을 명확하게 나타낼 수 있도록 하기 위함이다. 예를 들어, "어제 을 보았는데, 오늘은 이 없어졌다."라는 문장에서, ''은 어제와 오늘 한정된 대상을 가리키며, 이를 통해 듣는 사람도 어제와 오늘의 대상이 다르다는 것을 쉽게 이해할 수 있다. 그런데 은 단순히 대상을 가리키는 것 이상의 역할을 한다. 은 문장의 긴장을 조절하는 역할도 하기 때문이다. 은 이전 문장과 관련이 깊은 경우, 이전 문장의 대상을 지목하는데 사용되면서도, 의 사용을 통해 문장의 긴장이 완화되는 효과를 준다. 예를 들어, "나는 이 일에 매우 짜증이 나는데, 은 관심이 없어 보이더라."라는 문장에서, 은 이전 문장의 짜증스러운 대상을 지목하면서도, 같은 문장에서 '관심이 없는' 의 사용을 통해 전체 문장의 긴장이 완화된다. 하지만 의 사용이 과하면, 문장의 의미를 분명하게 전달할 수 없다는 문제점을 가지고 있다. 대상을 너무 많이 으로 대체하면, 듣는 사람이 그 대상이 무엇인지 이해하기 어렵다는 것이다. 따라서, 의 사용은 적절할 때에만 사용해야 한다. 은 일상 생활에서도 자주 사용되며, 한국어 문화에 깊이 뿌리 내리고 있다. 한국인은 대개 어색한 상황에서 말을 잘 못하거나 조심스러울 때, 을 많이 사용한다는 것이다. 이는 한국 문화에서 신중하게 대화를 나누는 것의 중요성을 반영하는 것이다. 은 일본어와 비슷한 역할을 하지만, 한국어의 고유한 어순과 문화에 따른 차이가 있다. 은 한국어 표현의 중요한 부분을 차지하며, 의미와 문장의 긴장을 조절하는 역할을 한다. 이를 적절하게 활용하면, 긴장감을 적절히 유지하면서도 대상을 명확하게 지목할 수 있는 한국어 표현을 구사할 수 있다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)