0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

놦 U+B1A6 Unicode文字

Unicode

U+B1A6

数値文字参照

놦 놦

URLエンコード(UTF-8)

%EB%86%A6

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NWABS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64am

「놦」に似ている意味の文字

「놦」に似ている形の文字

놦の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

놦の文字を使った例文

夕闇が訪れる頃、私は山奥の小さな村に到着した。ここは、驚くべきことに、人々が古代に作られた『』の力によって生き永らえているという伝説がある場所だ。『』とは、日本語では「跳石(はねいし)」と呼ばれる、軽くて固い石を指す。しかし、この村の人々は何もかもが違っていた。 老人が私に話しかけてきた。「本当に来たのかい?」と尋ねられた。私は驚いたが、その後、彼らが私をその土地に誘った理由を理解した。 「私たちは、古代の先人から受け継いだ『』の秘密を知っているのだ」と言う。 彼らはその秘密を明かすために私を村の指導者の元へ案内した。そこで、私たちは彼が語った物語を聞いた。 もう何百年も前のことだ。村はひどい飢饉に苦しんでいた。村人たちは自分たちの生きるために、『』を使い始めた。彼らは、その石が力を持っていることを知っていた。それは、空気の密度を変える能力があった。彼らが石を投げたら、石に衝撃波が生じ、それが空気中に広がり、周囲のものを動かす。 そして、彼らはその力を使って、風向きを変えて雨を降らせ、農作物を育てたのだ。石が風に反応し、風を変えていくと、空気の流れに変化が生じ、売り上げを上げることができた。それ以来、彼らは古代の知恵を継承して、風を操る力で生きてきたのだ。 彼らは私に『』を探しに行くように頼んだ。私はその力が本当にあるのだろうかと思ったが、好奇心が勝った。私は『』を探すことにした。 それから数日後、私は高い山の中腹に到着した。そこには、揺るぎない強さを持つ巨石があった。私は手に『』を握り、石を投げた。驚きが待っていた。石を投げた瞬間、風向きが変わったのだ。私は、石が空気の流れを変えたことを確認できた。 私はその力に感動し、村に戻って来た。私は彼らにその石の力を伝えた。村人たちは私たちが一緒になって『』を使って風を操ることで、村を守り、行く末を確保することができると信じていた。 そして、彼らは私たちに伝えた。「『』は単なる石ではない。それは我々の宝物であり、生命源だ。だから、私たちはそれを大切にし、決して売らないのだ」。 私たちはこの秘密を守り、『』を使って村人たちと共に過ごすことを決めた。そうして、私たちは、この小さな村で力を合わせて生きていく決心をしたのだ。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)