0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

놌 U+B18C Unicode文字

Unicode

U+B18C

数値文字参照

놌 놌

URLエンコード(UTF-8)

%EB%86%8C

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NOSS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64aM

「놌」に似ている意味の文字

「놌」に似ている形の文字

놌の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

놌の文字を使った例文

는 한국어에서 사용되는 문자 중 하나로, 보통은 ‘노’와 같은 중성 모음과 함께 사용되어 ‘논’과 같은 단어를 만들기 위해 사용됩니다. 그러나 최근에는 이 문자를 응용하여 놀랍게도 새로운 문화가 생겨났습니다. 그건 바로 ‘배’입니다. 배란, 일반적인 배달음식과는 달리 문자로 이루어진 메뉴판을 가지고 주문하는 새로운 배달 시스템을 말합니다. 일반적인 배달음식점은 메뉴판을 보고 번호를 입력하는 방식으로 주문을 받지만, 배는 이와는 달리 메뉴판을 보고 문자를 입력하여 주문을 합니다. 그리고 이런 문자를 입력하는 것이 다소 이질감을 느낄 수 있지만, 적응하면 이 보조문자를 사용하는 배의 시스템을 손쉽게 이해할 수 있습니다. 이러한 배 시스템은 베트남에서 시작된 것으로 알려졌으며, 아시아 전역으로 번쩍하는 성장세를 보이고 있습니다. 이 첨단 배달 서비스는 마치 다른 곳에서 만나기 힘든 고유한 문화의 일면처럼 다가옵니다. 문자를 사용하는 새로운 배달 시스템이 만들어진다는 것 자체가 우리에게 새로운 진보를 제시합니다. 또한 문자는 영어권과는 다른 아시아권의 중국어, 일본어와도 관련이 있습니다. 중국어와 일본어에서는 문자와 비슷한 보조문자가 존재하며, 영어권에서는 이러한 보조문자가 전혀 없는데, 이것은 아시아 국가 간에 서로 다른 언어와 문자 체계를 사용한다는 것을 보여 줍니다. 문자는 기존의 한글에 새로운 아이디어를 불어넣고, 새로운 활용 방법을 제시하는 아이디어의 씨앗입니다. 이 문자를 활용하여 새로운 창조적인 아이디어와 서비스를 만들어내는 것은 충분히 가능합니다. 바로 이러한 창조적인 시도와 열린 마음으로 미래를 이끌어 나가는 것이 중요합니다. 우리 모두는 문자에 대해 많이 들어 봤을지도 모르지만, 이번에는 그 방식을 완전히 바꿔 생각하기를 바랍니다. 문자는 그 자체로 독특하며, 다양한 가능성을 지니는 것처럼 문자를 사용하여 만들어지는 다양한 새로운 아이디어와 서비스도 가능할 것입니다. 미래의 길을 열어나가기 위해서는 단순히 예전의 아이디어만 사용하는 것이 아니라, 새로운 시도와 창의력이 중요합니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)