0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

놂 U+B182 Unicode文字

Unicode

U+B182

数値文字参照

놂 놂

URLエンコード(UTF-8)

%EB%86%82

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NOLM

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64aC

「놂」に似ている意味の文字

「놂」に似ている形の文字

놂の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

놂の文字を使った例文

ある日、私は散歩をしているとふと目にしたのが、一輪の野花だった。その花は少し風が吹いただけで揺れ、軽やかな音を放っていた。その音を聞いた私は、その花に命が宿っていることに気づいた。 その後、私は何度もその花に会いに行った。毎回、花に触れたときに感じる暖かさと、揺れるたびに響く軽快な音が私の心を癒やしてくれた。 そしてある日、私はその花の側に立っていると、ふいに小さな動物が私の手を舐めていた。それが、小さな犬だった。どこから来たのか、その犬は私を見てぴょんぴょん跳ねたりしていた。 そこで、私はその犬を引き連れて、その花畑から離れることにした。そして、その犬を家に連れ帰り、しばらく世話をした。 ところが、その犬が元の持ち主に戻ると、私はひどい仕打ちを受けることになった。その持ち主には『あの犬は私にとって宝物だから、返して欲しい』と言われたが、私は渋々返した。しかし、その後も持ち主から嫌がらせが続いた。 そんな中、私はある言葉を思いついた。「今回の犬の件、僕たちが被った傷は同じだ。僕には効率的に解決することができる方法がある。それは、互いに傷つけないということだ」 その言葉を聞いた持ち主は、どうやら理解してくれたようで、それ以降は嫌がらせも止まった。私たちは、せめて今後は互いに気を使い、共存することを選んだのだった。 その後、私はあの花畑に戻った。揺れる花を見て、「命こそが、自由である」と思い至った。私たちは、傷つけ合うことで自分の都合だけを優先するのではなく、心を繋げることでより豊かな人生を送れるのだと。 今、私はあの犬と再会するために、日々努力している。私が感じた「傷つけ合わない」という言葉は、私にとって大切な指針となっている。それこそが、私が「傷」という形で受け取ったものだと思う。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)