0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

꽎 U+AF4E Unicode文字

Unicode

U+AF4E

数値文字参照

꽎 꽎

URLエンコード(UTF-8)

%EA%BD%8E

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGWANH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6r2O

「꽎」に似ている意味の文字

「꽎」に似ている形の文字

꽎の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

꽎の文字を使った例文

は、日本語では「梔子」という花の名前ですが、実はこの文字自体は韓国語であり、「カユ」と読みます。 日本の「梔子」と同じように、韓国の「カユ」という花にも意味があります。それは、「我が家の中庭に咲き、美しい花を咲かせる」という豊かさや幸福を象徴する意味があると言われています。また、薬草としても用いられ、風邪や咳、胃の不調に効果があるとされています。 一方で、を学問的・科学的な文脈で使う場合、その文字は色々な意味を持ちます。例えば、電子工学においては「電磁波シールド」を意味する言葉として用いられます。また、光学や天文学においては、望遠鏡や顕微鏡、レーザーなど光を利用した技術においてしばしば使用されます。 更に、昔の韓国には賊がよく出没した時代がありました。この時、軍隊から刺客や特殊部隊の指揮官たちが、特殊用兵器としてを用いていたと言います。は、まるで小さな手裏剣のように扱うことができ、奇襲攻撃や防御に使われたと考えられます。 このように、は様々な分野で利用され、多様な使い方がある文字です。語感も力強く、一見すると単なる「文字」の中でも存在感があります。何故、こんなにもエキゾチックな文字が日本に「梔子」として伝わったのでしょうか。歴史的な背景を考えると、朝鮮半島から日本に渡来した仏教や文化、漢字や音楽などが、日本の文化に多大な影響を与えたからだとされています。 現代の韓国語で「カユ」と書かれるこの文字は、このような豊かな歴史を持つ稀有な文字であり、その多様性が、韓国文化の魅力の一つだと言えるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)