0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

께 U+AED8 Unicode文字

Unicode

U+AED8

数値文字参照

께 께

URLエンコード(UTF-8)

%EA%BB%98

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGE

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6ruY

「께」に似ている意味の文字

「께」に似ている形の文字

「께」の文字を含む単語

께の説明

朝鮮語
〔助〕(―께)
(“―에게”的敬语)给,向,对
할아버님께 드리는 편지  给祖父的信
선생님께 인사를 올리다  向老师致敬
“―에게”的咸北方言。
〔助〕(―께)
用于表示时间或地点的名词词根之后,表示“左右”、“附近”。
보름께  十五号左右
역전께로 가다  到车站附近去[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

께の文字を使った例文

교환학생으로 일본에 간 지 꽤 오래가 되었다. 처음 일본어를 배울 때는 광고에서 자주 보이는 '〜には、〜が必要です' 라는 표현이 눈에 많이 들어왔다. 그래서 '〜には、〜가 필요해요' 로 번역할 수 있다는 것을 알았다. 그러나 어느날 어떤 일본인 친구가 내가 일본어로 작문을 연습하고 있었다는 것을 알고 조언을 해주었다. 그 친구는 내게, "너 단어를 외웠더라도 그 단어가 쓰일 컨텍스트를 제대로 이해하지 못하면 제대로 사용하지 못할 거야. 예를 들어서 '' 라는 단어를 보면, 이 단어가 일상적으로 어떤 상황에서 사용되는지, 그리고 어떤 뉘앙스가 있는지 고민해봐야 해." 라고 말해주었다. 초반에는 그 친구의 말에 대해서 정말 이해하지 못했다. 하지만, 조금 지나고 나서는 내가 그 친구의 조언에 귀 기울여서 고민해본 결과, 그가 말하고자 하던 바에 대해서 완전히 이해할 수 있었다. ''는 실제로 일상에서 자주 쓰이는 매우 중요한 단어 중 하나이다. '모시다', '보내다', '사다' 등과 같은 동사와 함 쓰이면서 주로 '어떤 대상에게' 라는 의미를 나타내준다. 예를 들어서 '어머니 선물을 드렸다' 라는 문장을 보면, '어머니' 라는 대상에게 선물을 주었음을 나타내는 것이다. 하지만 ''는 그냥 대상을 지칭하는 것만이 아니라, 그 대상과의 관계를 함축하고 있다. 즉, '어머니서는 나에게 매우 중요한 사람' 이라는 의미를 함 내포하고 있다는 것이다. 따라서 '' 라는 단어를 제대로 사용하기 위해서는 그 대상이 어떤 의미를 가지고 있는지, 그리고 작성하고자 하는 문장에서 그 대상이 무엇인지를 정확하게 이해해야 한다. 그리고 그 결과로 쓰이는 문장이 더욱 자연스러워지고, 상대방에게 더욱 친밀감을 불러일으킬 수 있게 된다. 이러한 생각도 미처 몰랐던 나는 그 친구의 조언으로 인해, 지금까지는 잊고 있던 부분에 대해서 다시금 생각해볼 수 있게 되었다. 이렇게 중요한 단어들을 제대로 이해하고 사용할 수 있도록 항상 노력해야겠다는 생각이 들었다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)