0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

귬 U+ADEC Unicode文字

Unicode

U+ADEC

数値文字参照

귬 귬

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B7%AC

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GYUM

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6res

「귬」に似ている意味の文字

「귬」に似ている形の文字

「귬」の文字を含む単語

귬の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

귬の文字を使った例文

이란 문자는 한국에서 많이 사용되는 한자입니다. 이란 단어는 나무를 가리키는데, 특히나 생삭나무를 뜻합니다. 생삭나무는 대나무 같은 풀이지만 나무처럼 살아 있기 때문에 이라는 한자가 사용되었습니다. 은 우리나라에서 중요한 나무로 여겨져 왔습니다. 예로부터 으로 만든 모자나 바구니를 사용했고, 주먹구슬 같은 장식품을 만들기도 했습니다. 또한, 생삭나무로 만든 막걸리 도라지는 전북 정읍지역에서 유명한 맛있는 음식입니다. 이외에도, 은 생활과 밀접한 관련이 있는 나무입니다. 으로 만든 생활용품은 지속가능성이 뛰어나며, 대량생산이 어렵다는 것도 특징입니다. 이러한 특성은 을 이용한 제품들이 일종의 가치있는 예술품으로도 여겨지는 이유 중 하나입니다. 하지만, 생각보다 을 사용한 제품들이 많지 않은 것이 사실입니다. 은 전국적으로 자리한 작은 인프라구조와 같습니다. 을 이용한 생활용품을 만드는 전통기술이 점점 사라짐에 따라서, 은 많은 사람들에게 잊혀진 나무가 되어버렸습니다. 그러나, 최근에는 을 이용한 제품들이 다시 주목을 받고 있습니다. 생활용품에 대한 환경문제와 같이 인정된 문제들을 해결하기 위함이 의 값어치가 높아지기 시작했기 때문입니다. 생활용품은 기존에 있었던 것들보다 더 일상의 대상이 될 수 있게끔 만들어져있기 때문입니다. 또한, 생활용품을 만드는 전통기술에 대한 열망이 높아졌습니다. 을 이용한 제품을 만들고 판매하는 것은 오랜 전통을 담고 있는 문화 유산의 유지와 발전에 도움이 됩니다. 이러한 이유로, 을 다시 한번 살아나게 하는 것은 우리의 책임일 것입니다. 은 그동안 우리와 함께해온 나무입니다. 그리고 우리가 그동안 에게 받았던 보살핌과 존경에 보답하는 것이 바로 우리의 책임이라 생각합니다. 은 우리의 양식문화를 향상시키는 자리매김과 함께, 환경을 보호하고 지속가능성을 높이는 요소로 자리잡게 될 것입니다. 우리는 과 함께 살아가는 생활문화를 지켜봐야 합니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)