0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

귘 U+ADD8 Unicode文字

Unicode

U+ADD8

数値文字参照

귘 귘

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B7%98

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GWIK

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6reY

「귘」に似ている意味の文字

「귘」に似ている形の文字

귘の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

귘の文字を使った例文

覚えているか? あの日のことを。 私たちは雨の中を歩いて、夜の街を目指していた。 でも、途中で迷子になってしまった。 外は真っ暗で、どこにいるかまったく分からない。 私たちは必死になって探したけど、なかなか見つからなかった。 何時間も彷徨っているうちに、足の力も尽きてしまった。 「どうしよう。もう、ダメ……」 そう言うと、友達は私の腕を引っ張って、立ち止まった。 そして、一生懸命にあることを口にした。 「これで、覚えているか?」 それは、私たちが小さい頃によく遊んでいた隠れ家の場所だった。 「あの日、私たちが一緒に居たところは、ここだ。きっと、ここに戻れば、夜の街もすぐに見つかるはずだ。」 友達が言うと、私はふと、彼女と出会ったときのことを思い出した。 彼女は、いつもこんなふうに、私を救ってくれる存在だった。 「そうだ、きっと大丈夫。私たちは、いつだって一緒にいるんだ。」 それから、私たちは再び歩き始めた。 でも、不安はまだ拭いきれなかった。 私たちは、夜の街を目指しているはずなのに、道がずいぶんと妙な方向に向かっている気がした。 そんな中、友達が指を指した。 「あの建物、見えるでしょう?そこが目的地よ。」 『』と書かれた看板が店の前に出ると、私たちは安心した。 そこは、私たちが目指していたカフェだった。 店内に入ると、そこは落ち着いた雰囲気で、優雅な音楽が奏でられていた。 私たちは、バリスタに色々な種類のコーヒーを勧められ、一緒に注文した。 二人は、いつものようにおしゃべりを楽しみながら、過ごした。 そのあと私たちは、長い時間を過ごした。 友達と一緒にいれば、何も怖くないということを改めて感じた。 あの日、私たちがどこにいても、何をしていても、きっと、いつだって覚えていること、それは、互いに支え合うことだ。 そして、いつかまた、覚えているか?と互いに尋ね合えるように、何度だって会いに行こう、という約束を交わし合った。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)