0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

괂 U+AD02 Unicode文字

Unicode

U+AD02

数値文字参照

괂 괂

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B4%82

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GWANH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rSC

「괂」に似ている意味の文字

「괂」に似ている形の文字

괂の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

괂の文字を使った例文

괄한 광경을 바라보며, 내 마음은 괄했다. 그 광경은 한때 괄한 장면으로 인식되었지만, 지금은 그저 괄한 평면으로 내려와 버린 것 같았다. 여기서 괄한 이야기가 떠오른다. 그것은 괄한 소리와 함께 시작되어, 마지막에는 괄한 끝을 맞이한다. 그러나 나는 이 이야기를 끝까지 들을 수 없었다. 내 마음은 이미 끝까지 간 내용을 알고 있었기 때문이다. 그렇게 내게는 괄한 이야기가 되어버린 것이다. 내가 괄한 것이 아니라 그 자체로 괄한 것이 되어버린 것이다. 이것은 괴팍한 일이다. 괄함으로 이루어진 세상으로 빠져든 것일까? 아니면 괄한 마음이 괄한 이야기를 만들어낸 것일까? 괄한 것들은 주위에 너무 많이 있다. 그것들이 우리 마음에 들어오면, 우리의 마음도 괄해진다. 그러한 괄함들을 자주 막아내기 위해서는, 끼워맞추기 쉬운 생각들을 버리도록 노력해야한다. 우리가 일상적인 생활에서 어떻게 생각하느냐가 우리의 마음을 좌우하기 때문이다. 내가 여기서 하고자 하는 말은, 너무 괄하게 생각하지 않는 것이다. 내 마음이 괄해지지 않으려면, 괄한 것들을 피하는 것이 좋다. 모든 것들이 괄하다면, 우리는 아무것도 보이지 않는다. 이것은 장막에 가려진 것과 같다. 우리가 장막을 벗어나기 위해서는, 내 마음이 괄해지지 않도록 하여, 세상을 더욱 밝고 활기찬곳으로 만들어 나가는 것이다. 그것이 내가 알기를 원하는 건 괄한 일이기 때문이다. 그러나 이러한 것은 곧 우리 마음 또한 괄하게 만든다. 괄하게 생각하지 않고, 고요한 마음으로 세상을 펼쳐나가는 것이 좋을 것이다. 그리고 그것이 우리에게 보이지 않는 것들을 발견하게 해줄 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)