0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

겹 U+ACB9 Unicode文字

Unicode

U+ACB9

数値文字参照

겹 겹

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B2%B9

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GYEOB

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rK5

「겹」に似ている意味の文字

「겹」に似ている形の文字

「겹」の文字を含む単語

겹の説明

朝鮮語
語源
1459年、月印釈譜で中期朝鮮語 ᄀᆞᆲ (kolp)として初出。
発音
IPA(?): /kjʌ̹p̚/
ハングルでの音声表記: 겹
名詞
겹 (gyeop)
重(かさ)ね。重(かさ)なり。
依存名詞
겹 (gyeop)
重(かさ)なった物に用いる助数詞。~重。...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

겹の文字を使った例文

去年の夏、私は山道を歩いていると、空が急に暗くなり始めました。雷鳴とともに雷雨が始まり、私は穴場の休憩所に逃げ込んだ。そこには、すでに何人かの人たちがいて、私たちはみな、窓から外を眺めていました。 その時、ふと、私の目に飛び込んできたのが、大きな『』の文字でした。周りには何もない山の中で、目の前に何もない土地が続いているところに、一本の木があり、その木に『』という文字が彫られていたのです。その文字は、木にくっきりと残っていて、すごく目立っていました。 私は、何かの合図なのかと思い、その文字が示す方向に歩き始めました。すると、徐々に周りが明るくなり、小川や美しい木々が広がっていくのを発見しました。何もない山の中でこんなに美しい場所があったのかと感じ、不思議な気持ちでその場所を満喫しました。 その後、私はこの場所を何度も訪れるようになりました。今でも、私はこの場所に来るたびに、その『』の文字を見ると、何だか胸がわくわくしてしまいます。私たちの身の回りには、見逃しているものがたくさんあるかもしれない。しかし、その中には、何かを示すものがあるかもしれません。 私たちは、日々過ぎていく中で、単純なことに気づいたり、新しい発見をすることができるように、心を開き、周りをよく観察しなければなりません。そうすれば、意外なところに答えがあったり、新しい刺激が見つかったりすることがあります。『』の文字を見たあの日以来、私は、そんな風に過ごすようにしています。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)