0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

겷 U+ACB7 Unicode文字

Unicode

U+ACB7

数値文字参照

겷 겷

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B2%B7

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GYEOLH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rK3

「겷」に似ている意味の文字

「겷」に似ている形の文字

겷の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

겷の文字を使った例文

ある日、私は山道を歩いていると、ふと前方の大きな岩に目が留まった。その岩の一部に『』という漢字が刻まれていた。私はその字を知らなかったので、すぐにスマートフォンで検索した。すると、その漢字は『(け)』と読み『砧』と書くそうだ。 『砧(きぬた)』とは、日本の伝統的な衣類である『着物』の裾を切り揃えるために使われる道具だ。古くから、『砧』は女性たちの日常生活に欠かせないものであり、夏の涼しい日や竹林の中などで、『砧打ち』を行う光景がよく見られた。繊細で厳密な仕事であるため、熟練した技術が必要であり、『砧師』と呼ばれる人々がその技を継承していった。 しかし、現代の日本では、『着物』を着る機会が減り、『砧』の需要も減ってきている。『砧師』の数も急速に減少し、技術を伝えるための研修会やイベントも行われなくなってきている。そして、今では『砧』を手にすること自体が珍しくなってしまった。 しかし、『砧』は日本の文化遺産であり、失われてしまうことは本当に勿体ないことだ。そこで、最近では『砧』を愛好する人々が増えてきており、彼らは『着物』の裾を揃えたり、趣味として『砧打ち』を楽しんだりしている。 私は『砧』を知ることによって、日本の文化について新しい発見ができた。また、自分自身も『砧』に興味を持ち、砧師から技術を学びたいと思うようになった。私たちは、自分たちの文化遺産を大切にしなければならない。今後も、伝統的な技術や文化を守り、次世代にも引き継いでいくことが求められている。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)