0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

걌 U+AC4C Unicode文字

Unicode

U+AC4C

数値文字参照

걌 걌

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B1%8C

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GYASS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rGM

「걌」に似ている意味の文字

「걌」に似ている形の文字

걌の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

걌の文字を使った例文

(舱)이란 단어는 다양한 의미를 지닌 혼동하기 쉬운 단어입니다. 항공업에서는 비행기의 구역을 뜻하면서 해상에서는 배의 구역을 의미합니다. 하지만 이 단어는 그것보다 더 많은 의미가 있습니다. 이란 단어는 우리의 삶에서도 중요한 역할을 합니다. 건물에서 거주하는 관저, 생물체에서 조직의 구획, 컴퓨터에서 디렉토리의 구역 등, 은 특정한 용도로 구분되는 구역을 뜻합니다. 또한, 인간관계에서도 은 중요한 의미를 지닙니다. 가족, 친구, 동료, 동아리 등 각각의 거주지와 같이 우리는 서로 다른 에서 살아가고 있습니다. 하지만 거주지에서 겪는 문제는 인간관계에서도 비슷하게 발생합니다. 서로 다른 거주지에서 살아가는 사람들은 서로 만나기 어려울 때가 있습니다. 그래서 대화가 없어서 생긴 갈등이 발생할 수 있습니다. 이런 문제를 해결하려면 서로 다른 거주지의 사람들이 만나 면서 서로 소통할 필요가 있습니다. 위의 예시와 같이, 은 다양한 의미를 지니고 있습니다. 하지만, 이 단어는 너무나도 자주 사용되어 우리가 의미를 많이 생각하지 않는 단어 중 하나입니다. 하지만 우리의 일상에서 놓치기 쉬운 소중한 단어입니다. 서로 다른 거주지에서도 서로 소통하며 긍정적인 관계를 유지하려면 우리는 서로를 이해하고 존중하는 태도가 필요합니다. 끝으로, 은 서로 다른 곳에서 살아가는 모든 사람이 필수적으로 가지고 있어야 하는 개념입니다. 서로 다른 거주지에서 살아가는 사람들도 서로 만남으로써 균형을 맞출 수 있습니다. 그래서 거리가 멀어도 서로 걱정하며 서로를 위해 노력하는 것이 삶의 지혜 중 하나가 될 수 있습니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)