0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

갚 U+AC1A Unicode文字

Unicode

U+AC1A

数値文字参照

갚 갚

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B0%9A

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GAP

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rCa

「갚」に似ている意味の文字

「갚」に似ている形の文字

「갚」の文字を含む単語

갚の説明

朝鲜语
相关词汇
갚다(偿),갚음 (> 앙갚음)[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

갚の文字を使った例文

이라는 글자는 돌려주다, 다, 보답하다 등의 뜻을 가지고 있는데, 이를 생각해보면 인간 사회에서 상호작용하는 모든 관계에서 중요한 역할을 합니다. 우선 돈을 는 것에서부터 시작해보면, 대출을 받을 때에는 반드시 을 돈을 미리 계산해야 합니다. 그리고 계약서에는 상환일정 등 을 돈에 대한 조건들이 명시되어 있습니다. 이를 잘 지키지 않으면 연체료가 부과되거나 신용도에 영향을 미칠 수 있습니다. 따라서 빌리기 전에는 꼭 돈을 을 수 있는지 신중하게 생각해봐야 합니다. 또한 보답하다는 뜻도 중요한데, 인간 관계에서 서로 도움을 주고받는 것은 매우 흔하고 필수적입니다. 친구가 어려울 때는 물론이고, 가족이나 이웃 사람들도 서로 돕는 것이 인간다움의 큰 부분을 차지합니다. 따라서 우리는 서로를 도와주며 을 것이 있으면 보답하는 마음가짐으로 지내는 것이 중요합니다. 또한 배우자나 가족이 사랑과 관련된 일을 하나씩 해줄 때마다, 상대방에게 을 것이 있다는 생각으로 다음 기회에는 상대방을 위해 같은 노력을 해보는 것도 좋은 방법입니다. 서로 는 마음가짐으로 지내면서, 끈끈하게 결속하는 가족이 되는 것입니다. 마지막으로, 우리 주변에는 정말 다양한 것들이 있습니다. 책을 빌려주거나, 친구가 주는 조언, 여행 가방을 빌려주는 등 여러 가지 것들이 는 것입니다. 이런 소소한 일들에서 우리는 서로 믿음을 가지고 넘겨받아야 합니다. 어디선가 필요한 것이 있을 때, 자신이 을 수 있는 일을 하면서 어렴풋이 이런 것과 연결시키며, 서로간의 상호작용을 원활히 할 필요가 있습니다. 이라는 글자는 앞서 본 것처럼 상호작용하는 모든 관계에서 중요한 역할을 합니다. 서로에게 빚을 질 때에는 빚을 으며, 도움을 받으면 보답하며, 소소한 것들에 대해서도 서로간에 상호작용을 이해해야 합니다. 이런 마음가짐으로 대인관계를 다지며, 공존하는 것이 지금 이시대의 사람들이 가져야 할 삶의 가치 중 하나가 될 것입니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)