0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

鿗 U+9FD7 Unicode文字

Unicode

U+9FD7

数値文字参照

鿗 鿗

URLエンコード(UTF-8)

%E9%BF%97

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9FD7

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6b+X

「鿗」に似ている意味の文字

鿗の説明

漢字

部首: 一一 + 8 画
総画: 9画9
筆順:ファイル:鿗-bw.png
字源
意義
伊伊穌斯(Иису́с)の合字。即ちイエス(耶蘇)のこと。
熟語
鿗鿖
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 9FD7 鿗
10進: 40919 &#40...[出典:Wiktionary]

Chinese characters for transcribing Slavonic were Chinese characters created for the purpose of transcribing Slavonic sounds into Chinese. The Russian Orthodox Church's mission in China had an interest in translating liturgical texts into Chinese and Japanese, and sought to devise new characters for this purpose.Many of these new characters were proposed by Archimandrite Gurias, the 14th head of the Russian mission from 1858–1864. They would have transcribed certain syllables normally not valid in standard Chinese phonology, such as vin, gi, or reia. These characters were later used for transcription into Japanese as well, with the character pronunciations changed to account for Japanese phonology. However, in both China and Japan, leaders of the Russian missions eventually decided to translate liturgical texts using standard vernacular Chinese and katakana, respectively.The majority of the new characters were composed through combining two existing characters side-by-side as radicals, which would also indicate their pronunciation. Unlike the typical rule of pronouncing the character based on the side radical, used in pronouncing phono-semantic compounds, the radicals are presented in initial-rime pairs. In a method similar to Fanqie, the right-hand character would indicate the syllable initial, while the left-hand character would be used as an indicator of the final. This approach to character formation was intended for vertical reading, where the flow of the text is from top-to-bottom, and ordered from right-to-left. Two exceptions were vertically-arranged characters used as abbreviations of "Christ" and "Jesus".Twenty Slavonic transcription characters were included in Unicode Standard version 10.0.[出典:Wikipedia]

鿗の文字を使った例文

という文字は、漢字の中でも非常に珍しいものの一つです。そのため、普段から使われることはほとんどありませんが、その文字の持つ意味や由来はとても興味深いものがあります。 という文字は、「かりがね」と読みます。その意味は、真鍮や銅などの金属の中に混ざっている、砂や小石のような不純物を意味します。また、同じ字を「ひじり」と読む場合もあり、その場合の意味は「ざわめきや動揺」です。 このように、「かりがね」と「ひじり」で意味が異なる同じ字というのは、漢字には珍しいことです。しかし、この文字の由来は、さらに興味深いものがあります。 という文字は、古代中国の地名である「田」からきているとされています。この場所は、現在の湖南省の南部にあたる地域で、古代から真鍮や銅などの金属が鉱山から採掘されていました。そのため、地中に混ざっていた砂や小石のような不純物のことを「」と呼ぶようになったというわけです。 また、「ひじり」という意味の「」という字は、古代中国の戦国時代に、魏の文侯が部下の趙盾に「以和為貴、以養為尊(和をもって貴しとせよ、養いをもって尊しとせよ)」という言葉を贈ったことがきっかけとされています。趙盾はこの言葉を聞いて、自分が官職にありながら生活がけっして楽ではなかったことに気づき、改めて自分の立場に満足することを決め、身を立て直すことができました。この出来事が、あたかも金属の中の不純物を取り除いて純粋なものにしようとするように、人の心の中の動揺やざわめきを取り除く効果があるとされ、最終的に「」という字が「ひじり」の意味を持つようになったとされています。 このように、という文字には、金属を採掘する地名からきた「かりがね」という意味と、人の心の動揺やざわめきを取り除く効果があることから、「ひじり」という意味が付け加えられたという、面白い由来があります。この文字には、一見しただけではわからない奥深さがあり、漢字が持つ魅力を感じさせられます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)