0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

嚟 U+569F Unicode文字

Unicode

U+569F

数値文字参照

嚟 嚟

URLエンコード(UTF-8)

%E5%9A%9F

URLエンコード(EUC-JP)

%8F%B6%DE

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-569F

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 5Zqf

「嚟」に似ている意味の文字

「嚟」に似ている形の文字

「嚟」の文字を含む単語

嚟の説明

Translingual
Han character
嚟 (Kangxi radical 30, 口+15, 18 strokes, cangjie input 口竹竹水 (RHHE), composition ⿰口黎)
References
KangXi: page 213, ch...[出典:Wiktionary]

嚟の文字を使った例文

(らい)という文字は、広東語や香港で使われている方言でよく使われるものである。この文字は、漢字の発音を広東語の音に変換した場合に出現する。日本語では、「来」という漢字に該当するが、その音や意味は広東語の方言で独自の解釈がある。 香港でよく使われる広東語の表現に「飲茶」という言葉がある。これは、日本語で「お茶を飲みに来る」という意味である。日本語とは違い、広東語では「」という単語を使って、何かをするために移動することを表現する。 また、広東語には「唞」という言葉もある。これは、日本語で「多少」という意味である。広東語は、単語の発音によってニュアンスが変わるため、日本語にない表現が多数存在する。 さらに、「」には、棒読みで「ライ」という読みがある。これも広東語で使われる単語であり、日本語でいう「来る」という意味である。これが示すように、広東語では「」は「来る」という意味で使われることが多い。 「」は、香港で広く使用される言葉である。広東語の発音や表現方法は日本語とは異なるため、正確に理解することは容易ではないかもしれない。しかし、香港を訪れる際には、この広東語の単語を知っていると通じやすく、楽しい旅行ができることだろう。 このように、広東語でよく使われる単語「」は、日本語とは異なるニュアンスを持ち、多様な意味で使用される言葉である。広東語を理解することで、香港の文化や言語に触れたり、地元の人々との交流を楽しむことができるだろう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)