0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

䫢 U+4AE2 Unicode文字

Unicode

U+4AE2

数値文字参照

䫢 䫢

URLエンコード(UTF-8)

%E4%AB%A2

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4AE2

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 5Kui

「䫢」に似ている意味の文字

「䫢」に似ている形の文字

䫢の説明

Translingual
Han character
䫢 (Kangxi radical 181, 頁+10, 19 strokes, cangjie input 竹山一月金 (HUMBC), composition ⿰虒頁)
References
KangXi: page 1407...[出典:Wiktionary]

䫢の文字を使った例文

という文字は、現代の日本語ではほとんど使われない漢字である。しかし、この文字には意味と歴史があり、興味深い面がある。 『康熙字典』によると、は「似石老」と書かれ、石をかたどった老人の姿を表しているとされる。また、『説文解字』によれば、は蛇の一種で、棲息地が南方に限られる稀有な生き物だった。 このように漢字には、文字自体に意味が込められているものがあるが、世界各国の文字にも同様の例がみられる。例えば、アラビア語の「جبل」は「山」を意味し、ヘブライ語の「עין」は「泉」、ギリシャ語の「γάλα」は「乳」といったように、文字に各言語における意味が含まれている。 また、が使われた歴史においても、興味深い事例がある。宋代(960~1279年)には、が広く用いられ、陶磁器の装飾や金属細工に使われた。当時は、異国の動物をかたどった装飾品に人気があったとされ、もその一つであったと考えられる。現代の陶磁器や工芸品でも、それらの歴史からが使われることがある。 さらに、Unicodeにおいては、はCJK互換漢字の1つとして扱われている。CJK互換漢字とは、中国・日本・韓国で使われる漢字のうち、それぞれの国で一部異なる字体があり、多様性を反映させるために追加されたものである。Unicodeでは、CJK互換漢字によって、日本語・中国語・韓国語などの文字の相互変換が可能となる。 以上のように、には意味と歴史があり、文字のおもしろさがある。また、Unicodeでの活用によって、文字の異なる字体がある言語間の相互理解の手助けともなっている。そんな興味深い文字であるを、今後も注目したい。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)