0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

⋮ U+22EE Unicode文字

Unicode

U+22EE

数値文字参照

⋮ ⋮

文字実体参照

⋮

URLエンコード(UTF-8)

%E2%8B%AE

ユニコード名

VERTICAL ELLIPSIS

一般カテゴリ-

Symbol, Math(記号,数学)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ouu

「⋮」に似ている意味の文字

⋮の説明

Translingual
Symbol

A vertical ellipsis, sometimes used to continue a list or table vertically.[出典:Wiktionary]

The ellipsis ... (, also known informally as dot dot dot) is a series of dots that indicates an intentional omission of a word, sentence, or whole section from a text without altering its original meaning. The plural is ellipses. The term originates from the Ancient Greek: ἔλλειψις, élleipsis meaning 'leave out'.Opinions differ as to how to render ellipses in printed material. According to The Chicago Manual of Style, it should consist of three periods, each separated from its neighbor by a non-breaking space: . . .. According to the AP Stylebook, the periods should be rendered with no space between them: .... A third option is to use the Unicode character U+2026 … HORIZONTAL ELLIPSIS.[出典:Wikipedia]

⋮の文字を使った例文

最近、人工知能による自動翻訳がますます進歩しています。しかし、それでもまだ人間による翻訳にはかないません。なぜなら、言葉には文化や背景、特定のニュアンスがあり、これらを正確に伝えることが人間にしかできないからです。また、人間は翻訳を通して異なる文化や考え方を知ることができ、それが世界平和や相互理解に繋がるのです。しかし、翻訳者には語学力だけでなく、より広い知識や経験が必要で、それらを持つ人材が不足しているという問題もあります。 そこで、近年では人工知能を使用した翻訳支援ツールの開発が進んでいます。これらのツールは、翻訳者がより正確かつ効率的に作業を行えるように支援するものです。例えば、自動翻訳と人間の翻訳を組み合わせることで、翻訳速度を上げつつ、翻訳品質も向上させることができます。また、専門用語辞書や類義語検索機能を備えたツールもあり、翻訳者が迅速かつ正確に対応することができます。しかし、これらのツールはまだまだ改善の余地があり、完璧な翻訳をすることができるわけではありません。 さらに、翻訳者にとっても、倫理的な問題が生じることがあります。例えば、翻訳の依頼内容が不適切であった場合や、翻訳内容が自己主張などに反する場合があります。その際には、翻訳者自身の判断力や倫理観が求められます。また、翻訳者は自分自身が持つ文化や信念、個性などを翻訳に反映させることもあります。これは、翻訳者が自己主張や美意識を持つことが大切であるということでもあります。 人工知能と翻訳者の役割分担が進む中、今後ますます翻訳の品質に重きが置かれることになるでしょう。しかし、翻訳には人間の感性や思考力、さらには倫理観が必要であり、これらを持つ人間の存在は不可欠です。人工知能が支援することで、翻訳者はより効率的かつ正確な翻訳を行い、より良い結果を生むことができるようになるでしょう。しかし、それでも大切なのは人間が持つ感性や倫理観を大切にし、翻訳の品質を向上させていくことであります。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)