0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

🏯 U+1F3EF Unicode文字

Unicode

U+1F3EF

🏯

数値文字参照

🏯 🏯

URLエンコード(UTF-8)

%F0%9F%8F%AF

ユニコード名

JAPANESE CASTLE

一般カテゴリ-

Symbol, Other(記号,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8J+Prw==

「🏯」に似ている意味の文字

🏯の説明

🏯
絵文字
日本の城郭。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 1F3EF 🏯
10進: 127983 🏯
異体字セレクタ
※これらは閲覧環境によっては正しく表示されないことがあります。[出典:Wiktionary]

Japanese castles (城, shiro or jō) are fortresses constructed primarily of wood and stone. They evolved from the wooden stockades of earlier centuries, and came into their best-known form in the 16th century. Castles in Japan were built to guard important or strategic sites, such as ports, river crossings, or crossroads, and almost always incorporated the landscape into their defenses.
Though they were built to last and used more stone in their construction than most Japanese buildings, castles were still constructed primarily of wood, and many were destroyed over the years. This was especially true during the Sengoku period (1467–1603), when many of these castles were first built. However, many were rebuilt, either later in the Sengoku period, in the Edo period (1603–1867) that followed, or more recently, as national heritage sites or museums. Today there are more than one hundred castles extant, or partially extant, in Japan; it is estimated that once there were five thousand. Some castles, such as the ones at Matsue and Kōchi, both built in 1611, remain extant in their original forms, not having suffered any damage from sieges or other threats. Hiroshima Castle, on the opposite end of the spectrum, was destroyed in the atomic bombing, and was rebuilt in 1958 as a museum.The character for castle, '城', by itself read as shiro (its kun'yomi), is read as jō (the Chinese-derived on'yomi) when attached to a word, such as in the name of a particular castle. Thus, for example, Osaka Castle is called Ōsaka-jō (大阪城) in Japanese.
Japanese castle is included in Unicode as U+1F3EF 🏯[出典:Wikipedia]

🏯の文字を使った例文

🏯日本には、数多くの美しいお城があります。そんな中でも、とりわけ有名なのが日本三名城と呼ばれる、姫路城、熊本城、松本城です。🏯 中でも、姫路城はその美しさから、白鷺城という別名があります。まるで白鷺のように美しく、形が似ているということからつけられた名前です。日本の城郭建築の最高峰とされ、ユネスコの世界文化遺産にも登録されています。 姫路城は、築城から400年も経過しているにも関わらず、戦国時代に築かれた当時の状態をほぼ残していると言われています。そのため、現在も修復作業が行われている姿を見ることができます。 一方、熊本城は、豊臣秀吉の家臣であった加藤清正が築城した、日本最古の平城と言われています。この城は、天守閣が非常に有名で、黒門城とも呼ばれています。また、一角には忍者屋敷があるという伝説があり、観光客からも人気を集めています。 松本城は、日光東照宮の本殿をも設計したといわれる、名工大塚信兵衛によって築城された城です。天守閣は5階になっており、上からの眺めは壮観です。また、城内には美術館もあり、アート愛好家からの支持も集めています。 これらの城は、日本独自の建築技術や文化、歴史を伝える貴重な存在です。現在でも修復・改修が進められており、長い歴史を持つこれらの建造物を後世に伝えていく大切さがあります。🏯

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)