0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

Ჽ U+1CBD Unicode文字

Unicode

U+1CBD

数値文字参照

Ჽ Ჽ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%B2%BD

ユニコード名

GEORGIAN MTAVRULI CAPITAL LETTER AEN

一般カテゴリ-

Letter, Uppercase(文字,大文字)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4bK9

「Ჽ」に似ている意味の文字

Ჽの説明

グルジア文字
大文字のჽ。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 1CBD Ჽ
10進: 7357 Ჽ[出典:Wiktionary]

Ჽの文字を使った例文

私は先日、東京で行われた国際学会に参加した。そこで知ったのは、日本語とグルジア語に共通する文字があるということだった。それが「」という文字である。 「」とはグルジア語のアポストロフィと同じ役割を持つ文字で、発音しない子音を表す。例えば「ალბათ」(albat)と「ალპატ」(alpat)は発音が異なるが、どちらも「ალბა’თ」と書くことができる。 しかし、日本語でも同じような使われ方をする文字がある。それが「っ」である。例えば「たべた」と「たべった」では、発音が異なるが、どちらも同じように「tabeっta」と書くことができる。 このように、言語が異なっても、どの言語にも似たようなルールが存在することが分かった。そして、文字が持つ力はさらに深いものだと感じた。 ところで、「」は意外と使われることが少ない文字で、少数派のグルジア人でもあまり使っていないという。それに比べ、日本語の「っ」はよく使われ、日常会話に欠かせないものとなっている。 このように、文字は言語の一部であるだけでなく、文化や歴史を物語るものでもある。そして、異なる文字が共通する役割を持っていることが、言語や文化の交流を促進することに繋がると思われる。 私はこの学会を通じて、言語と文字に深い興味を持つようになった。そして、自分の所属する研究室でも、異なる言語や文字の研究を進めていきたいと思う。そして、将来的には、文字や言語の壁を超え、より多くの人々と交流することができるようになりたいと思う。 「」という文字が、私にとって大きなきっかけとなった。そして、今後も新しい発見や出会いを求め、言語と文字の世界にどっぷりと浸っていきたいと思う。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)