0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

᩵ U+1A75 Unicode文字

Unicode

U+1A75

数値文字参照

᩵ ᩵

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A9%B5

ユニコード名

TAI THAM SIGN TONE-1

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4am1

「᩵」に似ている意味の文字

「᩵」の文字を含む単語

᩵の説明

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

᩵の文字を使った例文

(タイ文字のプラサラート)は、タイ語やラオス語で音声表記に用いられる文字の一つである。この文字は、カタカナの「ノ」(ノ行)、アラビア数字の「3」、そして漢字の「米」の3つの形状から構成されている。これは、古代から伝わるタイ文字の複合文字の一つである。 このタイ文字は、音声表記に必要とされるピッチやトーンを示すためによく使われる。タイ語やラオス語では、高い音声や低い音声、そして平板な音声など、多種多様なトーンを持つ言語である。このため、この文字の形状や位置で、文の意味が大きく変わることがある。 例えば、タイ語で「ผมเป็นนักเรียน」という文章は、「私は学生です」という意味である。しかし、同じ文章でも、を置く位置を変えることで、音声のトーンが変化することがある。もし、このを2つ目の「เรียน」の下に置いた場合、「私は先生になります」という意味になる。また、3つ目の「นัก」の下に置いた場合、「私は喉の痛みがあります」という意味にもなる。 タイ文字には、どの文字も独自の意味を持っており、タイ語やラオス語で重要な役割を果たしている。そして、その中でも特に興味深いのが、このプラサラートである。この文字が示すトーンの違いによって、異なる意味を表すことができることから、タイ語やラオス語を学ぶ上で、非常に重要な文字となっている。 以上のように、簡単な一文字でも、その役割や重要性は大きい。それが、人類の歴史を紡いできた文字の底力である。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)