0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᩴ U+1A74 Unicode文字

Unicode

U+1A74

数値文字参照

ᩴ ᩴ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A9%B4

ユニコード名

TAI THAM SIGN MAI KANG

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4am0

「ᩴ」に似ている意味の文字

「ᩴ」の文字を含む単語

ᩴの説明

Translingual
Letter
ᩴ (ṃ)
The 41st and final letter and 33rd and final consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the nasalis...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa.mɯ̄aŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᩴの文字を使った例文

は古いタイ文字であり、多くの人々にとっては不明瞭なものであるかもしれません。しかしながらこの文字は、タイの文化と歴史において極めて重要な意味を持っています。 この文字は、タイ人にとっては生命の象徴であり、気高さと信念を表しています。古代タイ人は、この文字を家や村の入り口に飾り、自分たちを守るために使用していました。はまた、多くのタイ人にとって、巻貝を連想させるものとして、海と繋がりを持っているとも言われています。 さらに、はタイの歴史においても特別な役割を果たしました。タイのアユタヤ王朝時代には、この文字は王の印章にも使用されました。また、タイの伝統的な結婚式でも、新郎新婦の印章に使用されることがあります。 しかしながら、今日のタイ社会においては、の使用は限られています。タイ語を書く際に使用されるのは、主にタイの標準文字である「ไทย」のみです。これは、西洋化が進み、タイが国際社会と交流するようになったためと考えられます。 しかし、多くのタイ人は今でも、の象徴的な意味を理解しています。たとえば、を彫刻したアクセサリーや、書道作品が多く販売されています。また、タイの寺院においても、を彫刻した仏像が多く見られます。 つまり、はタイの文化と歴史に深く根付いた文字であり、タイ人にとって非常に重要な意味を持っていると言えます。西洋化が進む現代社会にあっても、の意義を強く意識することは、タイ文化を理解する上で極めて重要なことであると言えるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)