0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᩥ U+1A65 Unicode文字

Unicode

U+1A65

数値文字参照

ᩥ ᩥ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A9%A5

ユニコード名

TAI THAM VOWEL SIGN I

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4aml

「ᩥ」に似ている意味の文字

ᩥの説明

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᩥの文字を使った例文

は、タイ・ミャンマー・ラオスなど東南アジアの一部の国々で使用される文字です。日本語では「ムア・カーン」という名前で知られています。 この文字が独特な形状とデザインを持っており、美しい曲線で構成された特徴的な外観が特徴です。また、音声言語として使われる多様な言語とともに、更新されたバージョンが使用されています。 しかし、今日では、電子メディアやモバイルテクノロジーの普及により、Unicode文字符号化標準化が発展し、標準化されたアルファベットを超える多くの異なる文字が存在するようになりました。 それでも、は未だに目立った存在感を持ち続け、多くの人々がこの文字に魅了されています。 この文字は、歴史や文化に根ざした個性的で美しいものです。言語にはそれぞれに異なる文字と規則があるため、その言語や文化に関心を持つ人々にとって非常に魅力的であると考えられます。 しかし、自分の言語や文化を守ることと、国際的なコミュニケーションや相互理解の必要性が存在する中、多様な文字やアルファベットを理解し、受け入れることが重要であることも忘れてはいけません。 つまり、が代表するような美しい文字や、それを使う言語文化を守り、尊重しつつ、世界とのコミュニケーションを円滑に行うことができるような能力を身に付けるべきだということです。 科学技術の進歩やグローバル化の進展に伴い、国際的な人的つながりや組織の横断的な連帯がますます一般的になってきました。そうした状況にあっては、多様性を認め、尊重し、相互理解を深めることが、日本人だけでなく、全ての人々が共通に擁するべき大切な能力であると言えます。 今後も、様々な言語や文字、文化に触れ、理解し、共有することが、より豊かな人生や多角的な視点を持つために必要不可欠なものであることを忘れずに、積極的に学び続けていくことが大切です。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)