0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᩆ U+1A46 Unicode文字

Unicode

U+1A46

数値文字参照

ᩆ ᩆ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A9%86

ユニコード名

TAI THAM LETTER HIGH SHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4amG

「ᩆ」に似ている意味の文字

ᩆの説明

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᩆの文字を使った例文

は、タイでもカンボジアでもラオスでも使用される文字です。この文字は、古代の梵字から派生したものであり、サンスクリット語の文字としても使われていました。しかし、現在ではそれぞれの国で固有のアルファベットがあるため、はあまり使用されていません。 しかし、興味深いことに、はタイからインドシナ半島にかけての地域で、革命や反乱の象徴とされていることがあります。これは、古代からの信仰や伝説に基づいています。 例えば、タイ北部の山岳地帯に住む、カレン族という先住民族は、を「農民の味方」として、反乱や独立戦争を行う際の象徴として使用しています。この地域は、政府や軍隊による支配や開発に強く反発する人々が多く、反乱が常態化しているとされています。 同様に、カンボジアにおいても、は政治的な反乱の象徴として、活用されてきました。例えば、近年、反政府デモが行われた際には、デモ参加者たちが、を掲げて行進を行う様子が報じられました。 さらに、ラオスでも、伝説によれば、神秘的な力を秘めた銀色の球体「サチャラータ」を探し求める冒険が描かれた叙事詩「Phra Lak Phra Lam」という物語において、主人公が持つ剣「Naga」に描かれているのが、です。この物語は、ラオス民衆の愛読書であり、主人公の勇気や冒険を通じて、ラオスの意識を覚醒させる役割を果たしています。 こうした背景から、は一種のシンボルとなっており、文化的な意味があるといえます。また、政治的な反乱や独立戦争といった、社会的な正義への闘いを象徴する文字として、アジアの多くの国々で存在感を示しています。 ただし、これらの過激な反乱行為については慎重な議論が必要であり、歴史的経緯や背景を考慮した上で考える必要があるでしょう。また、文字の持つ文化的・政治的な意味が、様々な場面で支配的なものになってしまうことにも注意が必要です。私たちは、それぞれが自由に意見を表明できる社会であることを守りつつ、正確な歴史や文化を理解することが大切だと考えます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)