0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᩀ U+1A40 Unicode文字

Unicode

U+1A40

数値文字参照

ᩀ ᩀ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A9%80

ユニコード名

TAI THAM LETTER HIGH YA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4amA

「ᩀ」に似ている意味の文字

ᩀの説明

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa.mɯ̄aŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᩀの文字を使った例文

(くし)という文字は、タイで使用される文字のひとつです。この文字は、道具や器具、家具、建築物など、様々なものを指し示す際に使われます。また、この文字は、仏教の寺院や修道院などで、お香や花などを供える時にも使われます。 一方で、という文字には別の意味もあります。それは、本来の意味である「くし」のほかに、「人々」という意味もあるのです。つまり、この文字は、物事をつかむための道具である「くし」と、人々がつながり合うためのきずなを表現するものでもあるのです。 そして、という文字は、日本の「箸(はし)」に似た形をしています。実は、日本の「箸」も、タイの「くし」が由来となっていると考えられています。日本に「くし」が伝わったのは、6世紀に渡来人たちが日本にもたらしたことがきっかけだったとされています。 また、タイの「くし」は、タイ料理を食べる際にも使われます。炒め物やスープ、カレーなど、様々な料理を食べる際には、スプーンと一緒に「くし」を使っていただきます。そして、タイの人々は、食器をシェアすることが一般的です。つまり、自分自身の「くし」と「スプーン」を持っているわけではなく、お皿に共同的に使うことになります。 このように、タイの「くし」は、道具としてだけでなく、人々がつながり合うためのきずなを表す象徴でもあるのです。そして、このきずなが、タイの人々の暮らし方や文化にも表れているのです。そんな「くし」を見るたびに、心が和みます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)