0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨾ U+1A3E Unicode文字

Unicode

U+1A3E

数値文字参照

ᨾ ᨾ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%BE

ユニコード名

TAI THAM LETTER MA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ai+

「ᨾ」に似ている意味の文字

「ᨾ」の文字を含む単語

ᨾの説明

Translingual
Letter
ᨾ (ma)
The 33rd letter and 25th consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the labial nasal consonant /m/...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨾの文字を使った例文

という文字は古代の東南アジアの文字の一つであり、現在では少数民族の言語や方言に使用されています。この文字は形が特徴的で、上部が2本の縦線で、下部が3つの横線で構成されています。 興味深いことに、という文字は現代のコンピューター技術においても使用されています。Unicodeという文字コード規格において、はU+1A3Eというコード番号を持っており、フォントによっては表示されることがあります。また、コンピューター機器においては、この文字に由来する絵文字も存在します。 一方で、という文字が使われる人々は限られています。インドネシアのスマトラ島北部に居住する民族グル・バタク族は、彼らが使用するバタク文字という文字体系にが含まれています。彼らの言語であるバタク語は、世界中でも話者数が少ない言語の一つであり、現在では危機に瀕しています。 さらに、が表すものは実は複数あります。バタク語では「シャン」と発音され、象徴的な意味を持っています。例えば、人々に幸運をもたらす存在や、川の水を表すこともあります。しかし、他の地域や言語においては、この文字が何を表すのかは異なる場合があります。 このように、という文字には様々な意味や用法、文化的背景が存在しています。彼らが使用する文字が近代のテクノロジーにも存在し、それが普及する一方で彼らの文化や言語が危機に瀕しているという現実が並存することは、私たちにとって考えるべきことでしょう。言語や文字は、文化や人々のアイデンティティを表すものであり、大切に守られるべきものです。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)