0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨻ U+1A3B Unicode文字

Unicode

U+1A3B

数値文字参照

ᨻ ᨻ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%BB

ユニコード名

TAI THAM LETTER LOW PA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ai7

「ᨻ」に似ている意味の文字

「ᨻ」の文字を含む単語

ᨻの説明

Translingual
Letter
ᨻ (ba)
The 31st letter and 23rd consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the voiced, unaspirated labial...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨻの文字を使った例文

という文字は、ブルネイ・ダルサラーム国の公用語の一つであるブルネイ・マレー語における母音字母の一つです。この文字は、Borneo Islandに住む人々にとっては非常に重要なものであり、彼らの生活に大きく関わっています。 しかしながら、この文字は現代のデジタル時代において、使用頻度が低いため、画面上での表示に対応していない場合があります。このような状況が、ブルネイ・マレー語を使用する人々にとって非常に困難な状況を招く可能性があります。 それでも、この文字は特別な意味を持っています。私たちが見たことがない文字であるため、人々に興味を引き、独特の魅力があります。そのため、人々はここで説明されるように、この文字を研究し、理解するために努力をすることがあります。 この文字を使用するブルネイ・マレー語は、マレー語族に属しています。言語学的な観点から見ると、この言語は非常に興味深く、研究対象として魅力的です。このことから、特に東南アジアの多様な言語を研究する人々にとって、この文字は非常に興味深いものです。 このように、一見すると存在感が薄いように思える「」という文字が、ブルネイに住む人々にとってはとても大切なものであることが分かりました。この文字が単なる字形ではなく、その使用に関する背景にも注目した上で、言語学や文化学など、様々な分野において重要な役割を持つことが分かります。今後も、このような文字を含む多様な言語が、世界中で研究や普及が進められることを期待しています。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)