0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖾄 U+16F84 Unicode文字

Unicode

U+16F84

𖾄

数値文字参照

𖾄 𖾄

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BE%84

一般カテゴリ-

Other, Not Assigned(その他,未割り当て)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja+hA==

「𖾄」に似ている意味の文字

𖾄の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖾄の文字を使った例文

𖾄は、古代の文字の中でも非常に珍しいものの1つです。この文字は、エジプトの象形文字を始めとする、さまざまな文字が組み合わさったもので、非常に複雑な形状をしています。 この文字が使われた文献には、非常に古い歴史を持つものが多数あります。たとえば、マヤ文明における『ポポル・ブフ』や、エジプトのパピルス巻物には、𖾄が多用された記述が見られます。 また、この文字は、文学や芸術分野にも多くの影響を与えてきました。筆者が愛読する小説の1つに、𖾄をテーマにした作品があります。この小説では、𖾄を描くことが、その作品の世界観を表現する上で非常に重要な役割を果たしています。 一方、現代においては、𖾄が日常的に使われることは稀です。しかし、Unicodeの中にはこの文字が収録されており、コンピュータ上でも表示が可能です。 何よりも、𖾄は私たちに、言葉を越えた概念や思考を表現する力を与えてくれるものです。この文字を使うことで、私たちは他の人たちと共感や共感を深め、言葉に表しきれない感情や思考を伝えることができます。 これからも、𖾄は私たちの言葉の豊かさや表現力を支える、貴重な文字として存在し続けるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)