0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖽱 U+16F71 Unicode文字

Unicode

U+16F71

𖽱

数値文字参照

𖽱 𖽱

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BD%B1

ユニコード名

MIAO VOWEL SIGN Y

一般カテゴリ-

Mark, Spacing Combining(結合文字,幅あり)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja9sQ==

「𖽱」に似ている意味の文字

𖽱の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖽱の文字を使った例文

𖽱(ウム)は、ユニコードに登録されたエジプト古代の象形文字の1つである。古代エジプト人は、この文字を「大地」という意味で使用していた。その形状から、地球の上に存在する大地を表していたと考えられる。しかし、この文字には深い哲学的な意味を含んでいるとも言われている。 古代エジプト人にとって、大地はすべての生命の源であった。大地から生まれ、大地に帰るすべての生き物にとって、大地は最も重要な存在であった。そこで、古代エジプト人は大地を崇拝し、人々が大地に感謝し、積極的に保護することを教えていた。 そして、この文字が持つ哲学的な意味とは、「調和」を表現しているとも言われている。すべての生き物は大地に支えられており、互いに繋がり合って調和のとれた生態系を作っている。人間もまた、自然と調和して生きることが大切であるとされていた。 このウムの文字が持つ哲学的な意味は、今もなお多くの人々に影響を与え続けている。私たちは自然と調和して暮らすことが重要であるということを忘れることなく、持続可能な社会を築くことが求められている。 また、この文字の形状からも、不思議なエネルギーを感じることができる。その形状は、ひとつの螺旋を描いているように見え、エネルギーの流れを表現しているように感じる。古代エジプト人は、宇宙にはエネルギーが満ち溢れており、それを取り入れることで人間は癒され、エネルギーを得ることができると教えられていた。 私たちは、自然と調和し、エネルギーを取り入れることで、健康的な生活を送ることができる。このウムの文字から、私たちは自然との共生や、エネルギーを感じ取ることの重要性を学ぶことができる。 このように、古代エジプト人が使っていたウムの文字には、深い哲学的な意味がある。私たちが忘れがちな、自然との共生やエネルギーの受け取り方を教えてくれるだけでなく、私たちの心を癒し、深い感動を与えてくれる。今後も、古代エジプト人が受け継いできた貴重な知恵を大切にして、より良い未来をつくっていくことが望まれる。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)