0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖽜 U+16F5C Unicode文字

Unicode

U+16F5C

𖽜

数値文字参照

𖽜 𖽜

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BD%9C

ユニコード名

MIAO VOWEL SIGN W

一般カテゴリ-

Mark, Spacing Combining(結合文字,幅あり)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja9nA==

「𖽜」に似ている意味の文字

𖽜の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖽜の文字を使った例文

𖽜という文字は、モンゴル文字の一種で、現代モンゴル語、オイラト語、バリン・ウリヤン語などに用いられる。形状は独特で、一見すると人の顔のようにも見える。実際に、「𖽜」という文字は口を意味する言葉でもあり、形状が口に似ていることから名付けられたという説もある。 しかし、𖽜は単に口を意味するだけではなく、様々な意味合いがある。例えば、「友情」を表す「𖽜𖫵𖽐𖽭」という言葉がある。他にも、「𖽜𖺗𖺠𖽬」という言葉は、「運命」という意味を持つ。また、「𖽜𖽂𖺊𖺮」という言葉は、「勇気」を表す。 モンゴル文化では、「𖽜」という文字は非常に重要な役割を担っている。実際に、モンゴルの伝統的な音楽や演劇でよく使われる曲やセリフには、「𖽜」という言葉が頻繁に登場する。また、モンゴルの歴史的な建造物や文化財にも「𖽜」という文字が刻まれているものが多く存在する。 こうしたことからも、モンゴル文化において「𖽜」という文字が持つ意味や役割は非常に大きいと言える。また、近年は、モンゴル料理や音楽、ファッションなどが日本でも注目されていることから、今後も「𖽜」という文字が注目されることは確実である。 最後に、今回は「𖽜」という文字について詳しく解説してきたが、実際に目にする機会はなかなか少ない。しかし、このように少しでも異文化に触れ、新しい知識を学ぶことは、自己成長に繋がるだけでなく、新たな刺激を得ることもできる。今回の記事が、さまざまな文化や知識を知りたいという人々の一助となることを願う。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)